| автор | сообщение | 
  | armanus  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 12:24   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Попалась книжка 37-го года с чекистской "рецензией" на Деблина. Уже от одного названия муторно становится: "О методах  и приемах иностранных разведывательных органов и их троцкистко-бухаринской агентуры". Текст дословно:"Иногда враждебные теорийки протаскиваются в печать под прикрытием романтики и "научной" фантастики. Ленинградское отделение Гослитиздата выпустило утопию А.Деблина "Горы, моря и гиганты". События разворачиваются в 23-27-ом столетиях, но судя по всему автор трактует вопросы сегодняшнего дня (это уж точно!). Построенная на осное реакционной фашистской шпенглерианской теории о неизбежности катастрофической гибели человечества, книга проповедует борьбу с техникой, разрушение машин и возврат к первобытному кочевому образу жизни. Таков путь человечества, живописуемый Деблином. Об СССР автор не упоминает. Народы, населяющие нашу страну, по воле "утописта" Деблина стираются с лица земли мистической стихийной силой уральской войны" (статья П.Винокурова "О некоторых методах вражеской работы в печати").
 Кстати не мешало бы проверить по современному изданию, действительно ли в романе нет упоминаний об СССР, или это переводчик постарался?
 | 
 |  | 
  | ameshavkin  
  философ
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 12:51   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата armanus действительно ли в романе нет упоминаний об СССР, или это переводчик постарался?
 Откуда бы им взяться, если роман написан еще до создания СССР?
 |  | ––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator
 | 
 |  | 
  | armanus  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 13:46   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Точней как раз в год создания, в 1924. Но он мог ведь и по-другому назвать, "большевистская Россия" или что-то в этом роде, как тогда принято было. | 
 |  | 
  | ameshavkin  
  философ
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 13:56   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата ameshavkin Но он мог ведь и по-другому назвать, "большевистская Россия"
 В 1924 году власть большевиков отнюдь не казалась вечной
  |  | ––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator
 | 
 |  | 
  | С.Соболев  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 14:18   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Были там какие-то народы между Рейном и Уралом, снесло их всех. Автор не заморачивается на мелких частностях периферии, не тот масштаб полёта фантазии в книге, у него совсем другие цели в романе. | 
 |  | 
  | grigoriy  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 16:31   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Жалко, что так и не удалось найти первый перевод романа.Я сообщил переводчице современного издания фамилию и инициалы её предшественника(спасибо Окулову), но повидимому она не нашла следов... | 
 |  | 
  | armanus  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | armanus  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 22:18   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Кстати наш аналогичный список в книге А.Блюма "Запрещенные книги русских писателей и литературоведов". Вот бы посмотреть сколько туда фантастики попало. | 
 |  | 
  | С.Соболев  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | С.Соболев  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | С.Соболев  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 22:26   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата  280. Ланин Г. Синий Тарантул: Приключенческая повесть. – Благовещенск: Амурск. кн. изд-во, 1957. – 152 с. – 90 000 экз.
 [114]
 На экз. БАН: Приказ Амурского обллита от 10.03.1958. В карт. РНБ: Приказ Министерства культуры РСФСР № 6./236. Св. спиок-1961. Возвр.: ВП-1992.
 Ланин Г. (псевдоним Георгия Георгиевича Пермякова, р.1917) – прозаик.
 Вероятная причина запрета – “разглашение государственных секретов”. Автор повествует о деятельности “Главурана”, поисках урановых руд и добыче сырья для военных целей и атомной промышленности, разоблачении японских шпионов, методах работы сотрудников КГБ и т.п.
 
 
 281. Ларри Я.Л. Страна счастливых: Публицистическая повесть. – Л.: Ленингр. обл. изд-во, 1931. – 192 с. – 50 000 экз.
 Ларри Ян Леопольдович (1900-1977) – прозаик, его перу принадлежит свыше десятка книг, издававшихся с 1926 г. В основном писал художественную и научно-познавательную прозу для детей. До сих пор переиздается очень популярная в детском чтении книга “Необыкновенные приключения Карика и Вали”, выпущенная впервые в 1937 г. по инициативе и при активной помощи С.Я.Маршака. В 1940 г. анонимно посылал из Ленинграда на имя Сталина главы социально-фантастической повести “Небесный гость”. 13 апреля 1941 г. был “опознан” и арестован по этому делу. Как говорилось в обвинительном заключении, в ней он “…с контрреволюционных позиций критикует мероприятия ВКП(б) и Советского правительства… извращает советскую действительность, приводит ряд антисоветских клеветнических измышлений о положении трудящихся в Советском Союзе…” (Распятые: Писатели-жертвы политических репрессий. Вып.1. Тайное становится явным. СПб., 1993. С.213; там же опубликованы сохранившиеся в архиве главы этой повести – с.223-234). В ней он, в частности, пишет о том, что “…большевики ненавидят интеллигенцию. Ненавидят какой-то особенной, звериной ненавистью”, что “…во времена Иоанна Первопечатника выходило книг больше, чем сейчас. Я не говорю о партийной литературе, которую выбрасывают ежедневно в миллионах экземпляров. Но ведь насильно читать нельзя заставить, поэтому все выстрелы оказываются холостыми”.
 В отличие от “Небесного гостя”, научно-фантастическая утопия “Страна счастливых”, привлекшая внимание Главлита сразу же после ее появления в 1931 г., за исключением некоторых фрагментов, вполне лояльна к режиму и даже приветствует создание будущего “счастливого” и, конечно, коммунистического общества. “Оживленный” через десятки лет Павел застает страну, в которой осуществлены многие смелые научно-технические проекты. Внимание Главлита, видимо, привлек такой пассаж. “Человек будущего” по имени Нефелин приводит его в библиотеку и произносит такой монолог: “Взгляни на книжные шкапы наших библиотек! Непостижимое богатство мыслей заключено в миллионах томов. Но взгляни, на кого мы похожи перед этим океаном мудрости! С непостижимым легкомыслием мы сидим и чайной ложечкой пытаемся вычерпать это море… Я предлагаю титаническую работу. Я считаю необходимым устроить в библиотеках кровавую революцию. Старым книгам следует дать бой. Да, да! Без крови не обойдется. Придется резать и Аристотеля и Гегеля, Павлова и Менделеева, Хвольсона и Тимирязева. Увы, без кровопролития не обойтись. Моя кровожадность не остановится даже перед Лениным и Марксом. Сталин? Придется пострадать и ему! Всех, всех!”. Нефелин предлагает, хотя и очень наивно, решить
 
 [115]
 крайне актуальный и для современной библиотечной практики вопрос о так называемом “свертывании” информации. Но вместо внедрения компьютерных и иных электронных технологий, которые автору были еще неведомы, его герой все надежды возлагает … на стенографию: “С армией стенографистов я хотел бы ворваться в библиотеки и выпотрошить наши книжные шкапы. Там, где стоит тонна книг, должны остаться пять-шесть тетрадок стенографической записи…И человеческая жизнь увеличивается таким образом в два-три раза. В тридцать лет человек будет знать то, что заключено в переплеты миллионов книг” (с.30-31).
 Желание Нефелина уничтожить книги Сталина (!), конечно, не могло пройти даром, тем более что путешественник в будущее Павел ничего не имеет против такого кардинального решения. Позднее, уже после 1937 г., “криминал” был обнаружен в сцене посещения Павлом музея. В Зале литераторов” он видит бронзовые бюсты “величайших писателей Земли” – конечно, М.Горького, Вл.Маяковского, Демьяна Бедного, но среди них – и бюсты Исаака Бабеля и Бруно Ясенского, расстрелянных спустя 7 лет после выхода повести Яна Ларри.
 | 
 |  | 
  | armanus  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | С.Соболев  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 22:31   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Изумительное чтение:
 
 цитата  В декабре 1926 г. явно старорежимные, а потому еще немного наивные сотрудники Ленинградского губернского архивного бюро попытались, было, причислить и приравнять к архивному материалу рукописи, запрещенные местным Гублитом к печати. Они полагали, что “гранки и тексты рукописей, как имеющие следы делопроизводства в виде ремарок сотрудников Гублита и штампов о выпуске в свет”, должны обязательно передаваться на государственное архивное хранение. Запрошенный на этот счет Главлит РСФСР прислал такое поразительное и не оставлявшее никаких надежд распоряжение: “Гранки и тексты рукописей сдаче в Центрархив не подлежат, их следует уничтожать как секретный материал, утративший свое значение” (курсив наш. – А.Б.)[6]. Цензоры, таким образом, совершенно серьезно полагали, что факт запрещения ими какого-либо текста означал одновременно и[9]
 окончательную утрату его ценности для человечества. Замечу, что дореволюционная цензурная практика абсолютно исключала такое варварство
 | 
 |  | 
  | С.Соболев  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 22:46   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата   .... За ними он с удивлением обнаружит 5 стихотворных сборников Федора Белкина, прославляющих партию и счастливую колхозную жизнь: оказывается, необдуманно показавшись в конце 50-х годов на телевидении, автор был тотчас же разоблачен как предатель и каратель, лично расстреливавший в Белоруссии партизан и евреев. 
 | 
 |  | 
  | С.Соболев  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 23:05   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Книга всё-таки переработанный материал представляет, а интересно было бы посмотреть вот что, сами первоисточники, с которыми работал автор:
 1) “Список лиц, все книги которых подлежат изъятию из библиотек общественного пользования и книготорговой сети согласно приказам Главлита в период с 1938-1950 гг.”
 
 2) Более десятка публиковавшихся время от времени Главлитом (с 1948 по 1988 гг.) с грифом “секретно” или “ДСП” печатных “Сводных списков книг, подлежащих исключению из библиотек и книготорговой сети”. Эти списки выходили в разные годы под разными названиями, но смысл их от этого не менялся (см. список сокращений). Использованы также списки, составлявшиеся местными облгорлитами.
 | 
 |  | 
  | С.Соболев  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 23:25   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Очень мало фантастов в справочнике.
 
 цитата  305. Львов А.Л. Все произведения.Распоряжение Главлита (по согласованию с ЦК КПСС.) 2.10. 1979. Возвр.: Записка Идеологического отдела ЦК КПСС. 31.12. 1988 (см.: ИСПЦ. С.223-225; Цензура в СССР. С.542-543).
 Львов Аркадий Львович (р. 1927) – прозаик. В 1976 г. эмигрировал в США.
 
 
  | 
 |  | 
  | С.Соболев  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 23:25   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата  330. Наживин И.Ф. Менэ…-Тэкел… Фарес…: Роман. Все издания.331. Что нужно знать солдату. – Ростов н/Дону, 1919. – 34 с.
 Св. список – 1973. Св. список – 1988. Возвр.: Приказ № 9. 04.08.1988.
 Наживин Иван Федорович (1874-1940) – прозаик, автор множества романов, повестей и рассказов, печататься начал с 1890 г. В 1918 г. уехал на Юг, принимал активное участие в деникинском, а затем врангелевском Осваге (Осведомительном агентстве, занимавшемся пропагандой – изданием брошюр, газет, листовок и т.п.: указ. памятка “Что нужно знать солдату” выпущена как раз в этим агентством). С 1920 г. – в эмиграции. В разделе “Сведения о виднейших русских литераторах, эмигрировавших за границу” (1923 г.) он охарактеризован так: “С 1918 по 1920 г. участвовал в Одессе в „Южном слове“, был деятельным работником Освага. Печатает книги в эмиграции. В пьесе „Искушение в пустыне“ показано выселение коммунистов на острове в Тихом океане и их бесплодная попытка построить там новую жизнь. К Соввласти явно враждебен. Тяготеет к правым
 
 [132]
 монархическим кругам эмиграции” (Цензура в СССР. С.49) В начале 30‑х годов резко “меняет вехи”, обращается в советское полпредство в Париже с просьбой дать ему советское гражданство и с письмом к Сталину: “Если Вы будете продолжать с такою же энергией свою линию, я отдам советскому правительству свои силы без оглядки…” (Русские писатели. Биографический словарь. Т. 4. М., 1999. С.217). Одновременно Наживин предложил свои услуги по “развенчанию” писателей-эмигрантов, прилагая одну главу из готовившейся им книги “Новейшая русская литература”, – о Бунине, “…который договорился до ужасающих мерзостей” (ЦГА ИПД, Ф.24. Оп.2-в. Д.160. Л.12). От его услуг власти отказались, но, в отличие от подавляющего числе писателей Русского зарубежья, – куда более крупных – он заслужил в том же 1934 г. небольшой биографической справки в 7 томе “Литературной энциклопедии”. Тем не менее, и в ней он назван “белоэмигрантом и ярым врагом СССР, укрывшимся (!) от Октябрьской революции в зоне Добрармии”.
 Включение в списки Главлита (даже в последний, 1988 г.) романа “Менэ…Тэкел… Фарес…” (“исчислено, взвешено, измерено” – слова пророка Данила) – один из редчайших случаев (см. выше Буренин В.П.) запрета дореволюционного издания. Роман выходил дважды – в 1907 и 1913 гг. и отразил увлечение писателя толстовством. Он встречался несколько раз с Л.Н.Толстым и вел с ним беседы, но показался Толстому “…узким по-сектантски” и “…поразил слепой ненавистью ко всему, что не сходится с его мировоззрением” (Булгаков В. Л.Н.Толстой в последние годы жизни. М., 1989. С.317). По оценке той же ЛЭ, это произведение “отражает наиболее реакционные стороны толстовства”. В 1995 г. московское издательство “Терра” в Москве выпустило трехтомное собрание сочинений Наживина, но этот роман в него не вошел.
 | 
 |  | 
  | С.Соболев  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 23:28   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Не фантаст, но в рамке переиздан. Был под запретом получается 7 лет:
 
 цитата  342. Овалов Л.С. Все произведения.
 Список лиц – 1950. Возвр.: Приказ Главлита. 28.06.1956.
 Овалов Лев Сергеевич (наст фам. Шаповалов, 1905- 1997) – прозаик, член партии с 1920 г., участник подполья в годы Гражданской войны. Печататься начал с 1925 г. С 1941 по 1956 гг. – в заключении. После реабилитации перешел к детективному жанру, написав, в частности, повесть “Приключения майора Пронина”, главный герой которой стал со временем фольклорным персонажем.
 Еще до ареста внимание цензуры привлек роман “Ловцы сомнений” (М.; Л.: ГИХЛ, 1931. – 167 с. (РАПП. Новинки пролетарской литературы), – 10 000 экз.). Он указан в “Бюллетене Главлита” № 3 за 1932 г. в “Списке литературы, изъятой и запрещенной к переизданию после выхода “Бюллетеня” № 2 (РГАСПИ. Ф.82. Оп.2. Д.991. Л.27), но в другие списки Главлита не входил. В центре повествования – жизнь и работа квалифицированных типографских рабочих, участие их в так называемой “троцкистской рабочей оппозиции”. Подробно говорится об их “сходках”, митингах и демонстрациях с призывом “Верните старых вождей!”, приводятся тексты подпольных листовок и т.п. Хотя Овалов, казалось бы, относится к этому движению с “правильных”, “партийных” позиций”, но “…цельность его пролетарского понимания нарушается наличием абстрактно-сентиментального гуманизма, что является выражением мелкобуржуазных влияний… В произведении “Ловцы сомнений” Овалов дал политически неверный ответ. Троцкисты представлены людьми ошибающимися, но сохранившими лучшие традиции революционной борьбы. Вскрыть социальные корни и обстановку действия троцкизма он не сумел и смазал контрреволюционную сущность троцкизма” (ЛЭ. Т.8. М., 1934. С. 217).
 | 
 |  | 
  | С.Соболев  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 23:29   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | 965. Палей А.Р. Литературные портреты. – М.: Огонек, 1928. – 44 с. – 3 000 экз.Приказ № 6(269). М. 30.02.1948. Возвр.: Приказ № 3. М., 1956.
 “В брошюре дана положительная оценка творчества Пильняка и изъятым произведениям Либединского “Неделя”, “Комиссары”, “Завтра” (РГАСПИ. Ф.17. Оп. 125. Д. 537. Л.219).
 | 
 |  | 
  | С.Соболев  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  13 марта 2016 г. 23:35   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | 512. Шагинян М.С. Билет по истории: Роман. Ч.1. Семья Ульяновых. – М.: ГИХЛ, 1938. – 127 с.Алф. список – 1948. Возвр: Приказ № 562. 14.11.1956.
 Шагинян Мариэтта Сергеевна (1888-1982) – поэт, прозаик, публицист, литературный критик. Печататься начала с 1903 г.
 Цензурным камнем преткновения стали запутанные национальные корни вождя пролетариата по материнской линии. Первая часть романа-хроники “Семья Ульяновых”, который Шагинян писала несколько десятилетий, – повесть “Билет по истории” – впервые опубликована в журнале “Красная новь” (1938, № 1), что вызвало даже особое постановление Политбюро ЦК ВКП(б) от 5 августа 1938 г. Публикация названа “грубой политической ошибкой” журнала, допустившего на свои страницы “политически вредное и идеологически враждебное” произведение, книжку журнала предложено было изъять, а главного редактора, правоверного критика В.В.Ермилова – “снять с поста”. Подлинные мотивы репрессий против редакции и автора прояснены Президиумом ССП, тогда же
 
 [192]
 откликнувшегося на этот документ специальным постановлением “О повести М.С.Шагинян „Билет по истории“”. В нем объявлялось “суровое порицание” писательнице за попытку создания “искаженного представления о национальном лице Ленина” (См.: “Литературный фронт”. С.34). Эта история имела продолжение в 1966 г. В справке “Критические заметки о художественной литературе о В.И.Ленине”, подготовленной Госкомитетом по печати (ему тогда подчинялась цензура), указывалось: “Талантливая писательница даже при широком замысле создания многопланового романа об Ильиче, нецелесообразно растратила три десятилетия только на то, чтобы подвести своего читателя к рождению в семье Ульяновых мальчика, которому акушерка самостоятельно дала имя Владимир. Теперь, по неофициальным данным, Шагинян занята сбором материал, чтобы показать родословную В.И.Ленина по линии матери. А это уже похоже на создание генеалогического древа Ульянова-Бланка. Идея не нова. На западе уже существуют подобные книги. Буржуазные писаки стремятся доказать, что гений русского народа Ленин – результат смешения русско-монгольско-немецко-еврейско-шведских кровей” (ГАРФ. Ф.9604. Оп.2. Д.626. Л.3. Подробнее см.: Блюм А.В. Еврейский вопрос под советской цензурой. СПб., 1994, С.67-68, 134-135).
 | 
 |  |