| автор | сообщение | 
  | derrik100  
  активист
 
       
 | 
      
        |  3 апреля 2016 г. 19:43   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Вот дали бы мне порулить год каким-нибудь маленьким отделом в АСТ, даже без оклада, тупо на процентах с продаж, я бы попробовал вывести на свет "нишевые" жанры.  | 
 |  | 
  | Pavel Che.  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  3 апреля 2016 г. 19:45   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | derrik100 но если их не будет то люди не читающие на английском не когда его не узнают. Эйкмана уже практически классик английской литературы. | 
 |  | 
  | Pavel Che.  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  3 апреля 2016 г. 19:47   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Страшильщик В различных антологиях они вполне издаются в одном ряду.
 
 я ведь о популярности и изданиях авторов, а не то что их можно в жанровой антологии издать вместе. Их ниша намного шире.
 | 
 |  | 
  | derrik100  
  активист
 
       
 | 
      
        |  3 апреля 2016 г. 19:49   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Pavel Che. но если их не будет то люди не читающие на английском не когда его не узнают.
 я не против хороших любительских переводов, я просто утверждаю, что позитивно, в целом, они ни на что не влияют. Плохие же переводы просто могут тупо "убить" автора, вот и всё.
 | 
 |  | 
  | derrik100  
  активист
 
       
 | 
      
        |  3 апреля 2016 г. 21:10   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Страшильщик Я вообще не могу понять — некоторые свято уверены, что издатель щас смотрит и думает: "Так, несколько переводов в сети уже есть, но мы все равно может издадим... Ах, а вот еще один перевод появился — нет, теперь уже точно не издадим!"
 Издать книжку по самым скромным подсчетам стоит тысяч 200. Стоило. Сейчас можно умножать на 2. Как думаете, промониторит издатель интернет на предмет "куда я сейчас вбухаю пол миллиона?", или у нас книжки издают миллиардеры-меценаты? :)
 | 
 |  | 
  | arcanum  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  3 апреля 2016 г. 23:38   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | derrik100 издатель (если не дурак) промониторит не просто наличие сетевых переводов — а ситуацию по автору в целом: наличие какой-никакой фан-базы, количество упоминаний в сети, общий "фон" в сети по поводу данного автора, наличие дополнительных "крючков", которые потенциально могут помочь в продажах и раскрутке книги (в нашем случае это некислый ранее хайп по "Тру Детектив") и еще ряд факторов.Само наличие народного творчества в сети еще не говорит ни о чем. Вот наличие малотиражек, насколько известно, да, каким-то образом реально настораживает издательства. Но не переводы. Никто не может запретить переводить и выкладывать в сеть свои "упражнения в стиле", это данность текущей цифровой эпохи.
 | 
 |  | 
  | derrik100  
  активист
 
       
 | 
      
        |  4 апреля 2016 г. 02:12   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата arcanum издатель (если не дурак) промониторит не просто наличие сетевых переводов — а ситуацию по автору в целом: наличие какой-никакой фан-базы, количество упоминаний в сети, общий "фон" в сети по поводу данного автора, наличие дополнительных "крючков", которые потенциально могут помочь в продажах и раскрутке книги (в нашем случае это некислый ранее хайп по "Тру Детектив") и еще ряд факторов.
 Вы мне это зачем рассказываете?
 
 цитата arcanum Само наличие народного творчества в сети еще не говорит ни о чем.
 Что такое "народное творчество" погуглите. Не нужно подменять понятия.
 
 цитата arcanum Никто не может запретить переводить и выкладывать в сеть свои "упражнения в стиле", это данность текущей цифровой эпохи.
 Вы еще право на свободное получение и распространение информации забыли упомянуть. Выходите уже из сказки. Ну, правда, смешно.
 | 
 |  | 
  | Страшильщик  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  4 апреля 2016 г. 05:56   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата derrik100 Как думаете, промониторит издатель интернет на предмет "куда я сейчас вбухаю пол миллиона?", или у нас книжки издают миллиардеры-меценаты? :)
 В этом месяце у Кинга должен выйти новый сборник http://fantlab.ru/work618927 , из которого некоторые рассказы так же имеют сетевые переводы уже давно (я их, однако, не читал — прочитаю в настоящем виде). По вашим рассуждениям, этой книжки не должно быть, потому что издатель должен сказать — "Ах, ну есть же уже переводы в интернете несколько штук — не стану издавать!"
  | 
 |  | 
  | badger  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  4 апреля 2016 г. 07:02   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Блин, да посмотрите вы наконец профильные темы на этом сайте. Про отказ от выпуска книг Джордана/Сандерсона. Про ситуацию вокруг сетевых переводов Дукая. Про то, что даже у бестселлеров сетевые продажи запускаются куда позже продаж в бумаге. За последние годы издательства четко усвоили одно — наличие электронной версии снижает продажи бумаги. Причем существенно. И если для условного Кинга/Мартина это не критично, то для какого-нибудь Лиготти, который изначально ориентирован на узкую аудиторию, зависание бумажного тиража на складе просто приведет к тому что на авторе поставят крест и больше издавать не будут.Да я сам периодически читаю сетевые переводы, благодарен людям, которые за них берутся и прекрасно понимаю что в ряде случаев это единственный способ ознакомиться с автором. Но когда нового автора пытаются продвинуть в каком-либо издательстве, те же самые переводы, свободно лежащие в сети, могут склонить чашу весов в другую сторону. Вот такая палка о двух концах.
 |  | ––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
 
 | 
 |  | 
  | Страшильщик  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  4 апреля 2016 г. 08:38   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата badger то для какого-нибудь Лиготти, который изначально ориентирован на узкую аудиторию, зависание бумажного тиража на складе просто приведет к тому что на авторе поставят крест
 Перевода ни одного его сборника  полностью нет вообще нигде. А "лишние" переводы одного-двух рассказов  смогут повлиять на будущие продажи, по вашему? То есть из-за появившегося вчера перевода рассказа "The Night School" кто-то скажет — "Нет, я теперь не стану покупать  сборник "Grimscribe", в интернете же уже есть на русском аж целых 3 рассказа из всего 13 , чо деньги-то выкидывать..."
 | 
 |  | 
  | Sri Babaji  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  4 апреля 2016 г. 11:59   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Страшильщик В этом месяце у Кинга должен выйти новый сборник http://fantlab.ru/work618927  , из которого некоторые рассказы так же имеют сетевые переводы уже давно (я их, однако, не читал — прочитаю в настоящем виде). По вашим рассуждениям, этой книжки не должно быть, потому что издатель должен сказать — "Ах, ну есть же уже переводы в интернете несколько штук — не стану издавать!"
 Так себе сравнение. На топовых авторов влияние будет само собой меньше.
 |  | ––– epic fantlab moments
 | 
 |  | 
  | alex1970  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | Basstardo  
  философ
 
       
 |  | 
  | summerson  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | Добрый Филин  
  философ
 
       
 |  | 
  | basf  
  философ
 
       
 |  | 
  | Green_Bear  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  8 апреля 2016 г. 09:36   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | сообщение модератора  basf читаем Регламент ФЛ. цитата https://fantlab.ru/reglament 3.10. Сообщения на форуме, не несущие смысловой нагрузки (состоящие, например, только из смайликов, «+1» и пр.), удаляются модераторами форума. При злоупотреблении сообщениями данного типа их автор получает предупреждение.
 |  | ––– Следующие рецензии в АК:
 Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс
 | 
 |  | 
  | intuicia  
  философ
 
       
 | 
      
        |  8 апреля 2016 г. 09:42   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Добрый Филин Товарищи! У кого-нибудь имеются книги Александра Варго в бумажном виде?
 для каких целей?
 если есть желание приобрести, то на станице издания видно кто продает, а кто хочет купить.
  и на форуме есть есть тема по купле/продаже книг
  | 
 |  | 
  | Sandman  
  магистр
 
       
 |  | 
  | Artem_Nochkin  
  философ
 
       
 | 
      
        |  10 апреля 2016 г. 21:17   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | "Ночную жажду" с удовольствием возьму, если её в наши книжные завезут. А то у нас в городе с этим всё печально — мне всё ещё "Карантин" привести не могут  . Хоть он и вышел в августе прошлого года. | 
 |  |