Издательство Престиж Бук


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

Издательство "Престиж Бук"

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 сентября 2013 г. 18:56  
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики»
• Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin

сообщение модератора

C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому.
Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco.
В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства.
Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ.
Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг.
Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене.
Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком.
Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны.
Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном.
Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение.
К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список».
Также, в теме действует регламент сайта.
01.07.2020, heleknar

сообщение модератора

ЧЕРНЫЙ СПИСОК
трампец,
Varran

сообщение модератора

Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.


активист

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 18:48  

цитата AndrewBV

Эту 584-ю ночь тоже сейчас можно скачать и распечатать.

Если бы все было так просто:-DКоллекционируют не информацию, не место на флэшке. Да, на какое-то время распечатка может стыдливо прикрыть лакуны в коллекции, но, как только появляется вожделенный предмет коллекционирования, он водружается торжественно на предназначенное для него место, а ублюдок кому-нибудь отдается или идет в топку.
Что-то мы стали уходить куда-то в оффтоп.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 19:02  

цитата prinkos

Ах, как хотелось бы какого-нибудь эксклюзива только для форумчан!
К сожалению. это вызовет обязательную предоплату. чего мы не делаем никогда. Могли бы. но боимся. Хотя фактически 50 экз "цветного" Наживина все проданы здесь.

цитата prinkos

Ну какая может быть скидка? 100? 200? 300?
Ответ:

цитата Sergey1917

Заранее спасибо!

цитата VIAcheslav

Акция — хорошо. Хотел бы поучаствовать.
Вроде бы тут и вопрос есть, и ответ.

цитата prinkos

Нет, любой может его скачать и распечатать.
Как раз это библиофилу и не годится. сделаем исправленную допечатку — увидите, что будет дороже.

цитата AndrewBV

Через несколько лет в онлайн-доступе окажутся оцифрованные копии периодики советских лет(журналов, газет) и тогда вообще никаких поводов для взохов не останется.
Похоже, все-таки нет. Сеть будет стремиться вобрать все сохранившееся, но с тем же успехом можно искать труды по вавилонской литературе у просветителей 18-го века.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


авторитет

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 19:28  
prinkos
Вы сами себе противоречите.

цитата

Ну какая может быть скидка? 100? 200? 300? Ну а смысл? Для покупателя эта сумма незаметна, а вот по карману издательства ударит, и не хило...

Здесь вы печетесь об издательстве.

цитата

Ах, как хотелось бы какого-нибудь эксклюзива только для форумчан! Да еще и номерного! Да в малом количестве. Да такого, чтобы НИКАК не могло всплыть в книжных магазинах. И чтобы коллекционеры, лет через ...цать. как легенду рассказывали.
Здесь желаете издательству пойти на неокупаемые расходы и затраты, бонусом для покупателей.

Меня вот как простого пенсионера ваши химеры с какой-то там выгодой в будущем никак не привлекают. Пусть лучше 100, 200 или 300 сейчас. И она очень даже будет заметна, так как в последнее время из-за низких тиражей и, соответственно растущих цен, все трудней не отказать себе в удовольствии купить хорошие книги.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 19:41  
Скажу не очень популярную мысль: хочешь — покупай, не хочешь — не покупай.
Мне самому досадно, что Ренар ушел в другую позицию (лично я в деньгах ничего не поимел лишнего).
Но, еще раз: или кто-то покупает, или не покупает.
Я к этому отношусь спокойно, хотя я человек очень тяжелый. ^_^
О себе скажу одно: когда книгу перевожу, о деньгах не думаю. Где-то бывает лучше, где-то — хуже, но я делаю для людей....
Есть переводчики лучше меня (намного), но я чувствую, что мне Ренар нравится — я его буду переводить, хотя бы потому, что мало кто вообще этим интересуется.
Опять же, скажу честно: мы с Витковским не во всех позициях сходимся, но это тот человек, который дал мне импульс. И мне этот импульс нравится. :cool!:


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 19:46  
С Ренаром просто в РР он по сей попадается. хотя почти ушел. Но ждать в реализации два года — не можем. Вот и выходит ррр.
Иначе будет только Пинкертон. А также Ник Картер, Капитан Морс, Роза Бургер (еще 40 томов)...
И ничего больше.
Мне так вообще выгодней всего не работать в ПБ, а переводить для Вита Новы (и не только для нее).
Только я жизни не мыслю без того, чтобы книгу свои руками сделать.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


активист

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 19:51  

цитата Sergey1917

Здесь желаете издательству пойти на неокупаемые расходы и затраты, бонусом для покупателей.

Ничего подобного. Речь не о благотворительности. ЕВ все правильно понял, только озвучил позицию издательства.

цитата witkowsky

К сожалению. это вызовет обязательную предоплату. чего мы не делаем никогда. Могли бы. но боимся. Хотя фактически  50 экз "цветного" Наживина все проданы здесь.

Да я без надежды. И если объявят скидки, конечно отказываться не буду. Но озвученные мысли иногда материализуются. ;-)

цитата Sergey1917

ваши химеры с какой-то там выгодой в будущем никак не привлекают

Ну что за люди, никакого романтизма:box:


авторитет

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 19:54  
apin74

цитата Sergey1917

так как в последнее время из-за низких тиражей и, соответственно растущих цен
Не имел ввиду ни ПБ, ни какое другое изд-во, так как это глобальное аномальное явление и здесь уже рассуждениями на эту тему просто объелись. Просто надо радоваться хоть малейшему движению в сторону повышения тиража и/или понижения цены. Что и продемонстрировала ПБ: Гарибальди, Пинкертон, Антон Кречет, бонусы время от времени.
:beer::beer::beer:
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 19:57  

цитата prinkos

Ну что за люди, никакого романтизма
Романтичным барышням не место на серьезном форуме.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 20:08  

цитата MaxDementjev

Тогда другой вопрос — чем плох старый перевод (воспроизведённый Наукой) ?

Перевод-то хорош, но ценники на все старые издания как-то чересчур задраны. У той же "Науки" голый текст, где из допов только старое предисловие к СОКРАЩЕННОМУ переводу (причем, статью даже не вычитали, и перевод там неоднокраатно называют сокращенным). Ладно, делали бы перевод к изданию, я бы понял, но месячный книжный бюджет за это отдавать не хочется.

цитата witkowsky

Ни малейшей. Нынешние дорогие ПОЛНЫЕ издания Науки полность таковую надежду гасят.

Очень жаль.
–––
epic fantlab moments


миродержец

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 20:24  

цитата eos

какова доля массового читателя в случае ПБ? Кажется мне, изрядно мала.

Потому и не рспродается многоажды издававшийся Адамов. Вы вчитывайтесь в суть полемики.

цитата avsergeev71

Тот, кому это не мешает, согласитесь, вряд ли выберет книгу от "ПрестижБука" за тысячу рублей и более. А скорее всего вообще текст в интернете прочтет

Я рад, что вы поняли скрытый юмор....

цитата Karavaev

Для меня формат безразличен

Как и в нашем медвежьем углу...:-)

цитата eos

Учитывая затраты на перевод с китайского и спрос, новое издание не окупится никогда.

А может, он уже где-то есть, некий перевод с китайского? Помнится,издательство ДЛ, прежде чем почить в бозе, планировало выпустить в переводе с китайского книгу. Кажется, Речные заводи. Вроде как средневековый Китай... Если, конечно, это не дежа вю. :-D

цитата AndrewBV

Это отдельный частный случай невнимательного отношения к продаваемому товару. Товар лишили рекламы.

Вполне разумное замечание. Свою роль, несомненно, это сыграло.

цитата witkowsky

Это здешние убеждатели нас подставили -потребовался том с неизъятыми упоминаниями вождя: с этим теперь и сидим.

Так ото ж, тов. eos :-)

цитата prinkos

Ну что за люди, никакого романтизма:box:

Эт вы верно подметили, prinkos :, намного меньше стало романтизЬму.. Рынок -он всё расставляет по своим местам :-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 21:02  

цитата Sri Babaji

но ценники на все старые издания как-то чересчур задраны.
Это заслуга ровно одного человека, и не хочу называть его по фамилии, не очень он известен. Но довело это меня до того, что когда ММКЯ у меня не хватило денег на уникального двухтомного Сервантеса в ЛП (такого издания даже в Испании нет) — я купил его на том же стенде через год.

цитата Sri Babaji

но месячный книжный бюджет за это отдавать не хочется.
для меня это больше чем месячный Но я просто меняю эти книги на наши. не поступающие в сеть. По крайней мере треть экономлю (и не за счет моих издательских льгот).
Основные романы -то. что сделали в 50-е полностью — переизданы. Полного текста "Трое храбрых, пятеро справедливых" как не было. так и переиздать нечего. А сокращенный я в 2000 году переиздал в "Гудьяле".
Хотя "Цзинь пинь мэй" в неувечном виде они все одно выпустить не смогут.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


авторитет

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 21:06  

цитата йети

Помнится,издательство  ДЛ, прежде чем почить в бозе, планировало выпустить в переводе с китайского  книгу. Кажется, Речные заводи. Вроде как средневековый Китай... Если, конечно, это не дежа вю.
Может хотели переиздать. Потому что детское издание выходило, где-то 50-60-е годы.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


магистр

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 21:11  

цитата prinkos

но, как только появляется вожделенный предмет коллекционирования, он водружается торжественно на предназначенное для него место, а ублюдок кому-нибудь отдается или идет в топку
:beer:


философ

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 21:18  
Прозвучит не очень, возможно, красиво, но:
я хочу — лично от себя — сделать небольшой новогодний:-) подарок тем дамам, которые всегда, все эти годы, были с нами. Мне очень приятно, что книги читаем не только мы, но и наши девушки (коряво сказал, но искренно).
Я пока обнаружил только двух: prinkos и jams.
Могу подарить то, что (местами) сделал сам — Ренар, "Повелитель света". — Высылаю на почту. :-)
Давайте выпьем за этих глубокоинтеллектуальных девушек.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 21:20  

цитата witkowsky

Но довело это меня до того, что когда ММКЯ у меня не хватило денег на уникального двухтомного Сервантеса в ЛП (такого издания даже в Испании нет) — я купил его на том же стенде через год.

Тоже ходил вокруг да около этого издания на одном интернет-аукционе, но, опять же, это СЛИШКОМ дорого.
Читал только Любимова, этот перевод тоже когда-нибудь хочу посмотреть.

цитата witkowsky

Хотя "Цзинь пинь мэй" в неувечном виде они все одно выпустить не смогут.

Ну, может, хоть это попадет в правильные руки. Полный перевод, вроде, имеется.
–––
epic fantlab moments


философ

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 21:28  
Sri Babaji,
вот книга. Японская.
Как вы думаете: с какого языка мой отец (ну, и я местами) её переводил: https://fantlab.ru/work259688


авторитет

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 21:33  
с французского... точняк?
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 21:35  

цитата apin74


Sri Babaji,
вот книга. Японская.
Как вы думаете: с какого языка мой отец (ну, и я местами) её переводил: https://fantlab.ru/work259688

цитата laapooder

с французского... точняк?

Опередили.
Понимаю, о чем вы, но всегда надеюсь на лучшее.
–––
epic fantlab moments


философ

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 21:35  
Не — папа у меня по-французски вообще не соображает. Только с английского.
Сам я одинаково хорошо/плохо перевожу с фр/англ
По-японски пока не понимаю:-D.
А написали — с японского.
Но сейчас на самом деле начали переводить с японского (Есть хорошие переводчики с японского).


миродержец

Ссылка на сообщение 18 ноября 2016 г. 21:53  

сообщение модератора

apin74, пожалуйста, оффтопик сворачиваем.
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Престиж Бук"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх