| автор | сообщение | 
  | Koulkopf  
  новичок
 
       
 | 
      
        |  16 марта 2016 г. 12:17   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата groundhog Выше писали, что переводы так себе
 
 Выше анализировался перевод только Л. Новиковой (кстати он мне самому не нравится), а про те что я указал ни слова.
 | 
 |  | 
  | apin74  
  философ
 
       
 | 
      
        |  16 марта 2016 г. 12:25   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Я читал первый роман на французском — текст не сильно сложный, разве что жаргонизмы того времени всякие разные встречаются, ну, и клички-прозвища оригинальные. В общем, проблемы с переводом не было бы — только с правами. "Азбука", насколько я знаю, вроде как думала, но не захотела, ЭКСМО вообще не рассматривает... Тут может новый игрок возникнуть внезапно, но интересен ли ему "Фантомас", не знаю. | 
 |  | 
  | ArK  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | apin74  
  философ
 
       
 |  | 
  | Koulkopf  
  новичок
 
       
 | 
      
        |  16 марта 2016 г. 12:52   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Обнаружил тут интересную вещь (жалко только не полностью), в чем то проливает свет на содержание не переведенных романов. При желании можно использовать в качестве эпиграфов. | 
 |  | 
  | Koulkopf  
  новичок
 
       
 | 
      
        |  16 марта 2016 г. 18:59   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Сверил количество знаков у Дочери преступника: 430 000 у оригинала против 213 000 у перевода, то есть половина текста "канула в Лету". Так что можно сделать вывод, что это скорее пересказ или адаптированный перевод. Примерно то же что и перевод Божовичей 21-26 томов. Хотя думаю, что сокращению подверглись описания (зачастую весьма нудные), а не диалоги и действие. Так что не сильно много потеряли, что нет варианта на русском. | 
 |  | 
  | ArK  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  28 марта 2016 г. 12:53   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Алиса Селезнёва — правнучка Фантомаса?
 Алиса знает, что делать!
 
 
 цитата  В эпизоде Энергия прошлого, Алиса в музее на Плутоне, смотрит фрагменты фильмов Анжелика, маркиза ангелов (есть информация предка Маши и Наташи), Чудовище (информация предка одноклассницы Салтановой), Мой путь и Фантомас (информация о предке Алисы), Жирафа, (показывается история колонизации). 
 | 
 |  | 
  | groundhog  
  активист
 
       
 |  | 
  | apin74  
  философ
 
       
 | 
      
        |  17 ноября 2016 г. 02:12   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | С правами Насчет переводов думаю, но скорее всего вряд ли именно сейчас буду делать на свой страх и риск — есть не менее интересные для меня свободные авторы. Крупные изд-ва делать "Фантомаса" пока не хотят — похоже, это дело не представляется им целесообразным.скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) ситуация глухая.В общем, пока тупик.
 | 
 |  | 
  | ArK  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | apin74  
  философ
 
       
 |  | 
  | groundhog  
  активист
 
       
 | 
      
        |  10 января 2017 г. 00:02   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата apin74 Крупные изд-ва делать "Фантомаса" пока не хотят — похоже, это дело не представляется им целесообразным.
 
 Вот это удивляет до нельзя.
 | 
 |  | 
  | ArK  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | apin74  
  философ
 
       
 |  | 
  | ArK  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | apin74  
  философ
 
       
 |  | 
  | ArK  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | apin74  
  философ
 
       
 |  | 
  | ArK  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | apin74  
  философ
 
       
 |  |