|  автор | 
 сообщение | 
  квинлин  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
      
        
          4 мая 2007 г. 11:34   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            сообщение модератора  В связи с ранее имевшей место дискуссией, к теме, на временной основе, добавлен опрос, который позволит выяснить отношение любителей творчества Бэккера к возможным вариантам русского перевода расы нелюдей, используемого автором в книгах, относящихся к подциклу Аспект-император — ghouls. Голосуем, по-возможности обосновываем постом своё мнение.  Можно голосовать за несколько вариантов. 
  
           | 
         –––  Мы должны, значит, мы можем! |   
       |  
     
   | 
 | 
  Johann_Wolden  
   авторитет
        
  | 
  
    
      
        
          23 мая 2017 г. 22:39   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата sanbar Не, по Князю Пустоты — перевод тот же самый.Обещают только редактуру. Однозначно заново перевести обещают только WLW. По Оку не вполне ясно, но я думаю, что нового перевода тоже не будет.
   В ответах на вопросы в паблике fanzon было однозначно заявлено, что первая трилогия будет вычитана и отредактирована, а тетралогия "Аспект-император" переведена с нуля. 
           | 
         ––– "Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов |   
       |  
     
   | 
  sanbar  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
      
        
          23 мая 2017 г. 22:53   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата Johann_Wolden а тетралогия "Аспект-император" переведена с нуля.  Хорошо что заявлено. Но сомнительно. Легкие инсайды намекают, что может быть по разному. Точнее, скажем так, не дают по Оку однозначного ответа, в отличие от ВДУ. И даже по нему лишь после открытия серии FW ситуация стала однозначной. До этого, например, говорилось:  цитата  Ситуация с пятым томом Бэккера. Книга на самом деле в печать попала не с той версией редактуры (то есть кривой на оба глаза). Сейчас они тихонько-тихонько, взяв нормальную версию редактуры, дальше её доводят до ума    Это говорилось почти через год после выхода того что...того что.  И сильно после того, как публично был обещан новый "нормальный" перевод 5-й книги.   За идею же нового перевода Ока Судии говорит только одно — расчет на публикацию всего подцикла за авторством одного переводчика. В этом был бы определенный смысл. Другого смысла нет, а когда издательство будет не отвечать на некие абстрактные вопросы в неком паблике, а непосредственно столкнется с дилеммой — стоить ли тратить на новый перевод лишнюю сотню тысяч с не очень понятными основаниями для этих трат — думается мне, что решение будет не в пользу нового перевода. Хотя это, разумеется, домыслы, но когда речь идет о достаточно отдаленных перспективах — что домыслы, что чьи то ни к чему не обязывающие ответы на форуме -всё одно. 
           | 
         ––– "Мир идет прахом в той стороне, мальчик" |   
       |  
     
   | 
  zafar  
   философ
        
  | 
  
    
      
        
          23 мая 2017 г. 23:05   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            В общем Ордалию мы если и увидим в ближайшие 2-3 года то в любительском переводе, остальное туманно и грустно настолько что хоть английский учи   
           | 
         ––– Если ты параноик,это не значит,что за тобой не следят..... |   
       |  
     
   | 
  sanbar  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
      
        
          23 мая 2017 г. 23:09   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата zafar В общем Ордалию мы если и увидим в ближайшие 2-3 года то в любительском переводе,   Как уже было сказано, к текущему "любительскому" переводу привлечен профессиональный переводчик, переводивший (для отечественных изданий) англоязычных авторов уровня Дж.Мартина и Фрэнка Герберта. Любительскими на данный момент являются только редактура и корректура. Редактура, предполагая некоторые возможные пропущенные недочеты в плане языка, в тоже время однозначно превосходит потенциальную  профессиональную редактуру с точки зрения фактологии и понимания вселенной.Т.е. она попросту точнее и правильнее. Корректура да — слабое звено. 
           | 
         ––– "Мир идет прахом в той стороне, мальчик" |   
       |  
     
   | 
  zafar  
   философ
        
  | 
  
    
      
        
          23 мая 2017 г. 23:19   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             sanbar под "любительским" я не имею в виду ничего плохого,в данном контексте это то, что переводит не издательство просто не донес посыл, да и не факт что "любительский" перевод -хуже "профессионалы" часто так косячат- мама не горюй! Для меня главное чтоб на бумаге было, остальное как пойдет 
           | 
         ––– Если ты параноик,это не значит,что за тобой не следят..... |   
       |  
     
   | 
  sander-gambit  
   активист
        
  | 
  
    
      
        
          24 мая 2017 г. 00:10   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата sanbar Как уже было сказано, к текущему "любительскому" переводу привлечен профессиональный переводчик, переводивший (для отечественных изданий) англоязычных авторов уровня Дж.Мартина и Фрэнка Герберта.    перевод Ордалии шикарен ) 
           | 
          
       |  
     
   | 
  sanbar  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
      
        
          25 мая 2017 г. 11:58   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            Перевод небольшого отрывка из Нечестивого Консульта:
 цитата  Он был старым. Да, столь древним, что минувшие века, казалось, рассекли и разбили его на множество личин, осколков себя. Прославленный Искиак, копьеносец могучего Силя, Короля Павших. Легендарный Сарпанур, знаменитый Целитель королей. Презренный Син-Фарион, Разносчик Чумы, ненавистнейший из живущих... Ауранг, проклинаемый Военачальник Полчищ..... Он помнил как содрогался их священный ковчег, спотыкаясь об отмели Обетованного Мира, помнил Падение и то, как гасящее инерцию Поле пронзило кору планеты до сердцевины, вдавив огромный участок глубоко в её разверзшееся нутро, исторгнув импактное кольцо и воздвигнув горы,в тщетной попытке в достаточной мере смягчить неизбежный удар.... Его память хранила и последовавшие годы Рубцевания Ран — то, как Силь сумел сплотить оказавшийся на краю гибели Священный Рой, и как научил их вести войну, используя лишь жалкие остатки некогда грозного арсенала. Именно Силь показал им путь, следуя которому, они всё ещё могли спасти свои вечные души! Он помнил достаточно. 
  
           | 
         ––– "Мир идет прахом в той стороне, мальчик" |   
       |  
     
   | 
  Консул  
   миродержец
        
  | 
  
    
   | 
  sander-gambit  
   активист
        
  | 
  
    
      
        
          25 мая 2017 г. 22:30   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             кто читает перевод Великой ордалии — что случилось с передовым отрядом ордалии в руинах города, который прозвали Человеческим Амбаром? я что-то не понял что именно. 
           | 
          
       |  
     
   | 
  Valmont  
   активист
        
  | 
  
    
      
        
          26 мая 2017 г. 02:18   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            Насколько Я понял Не-бог превратил Вреолет в некий топос, только в нем Та Сторона проявлялась тем что местность и души ее обитателей были «осуждены» богами еще до смерти. Сибавул и его люди были отмечены как «проклятые». Шранки почему-то боятся таких душ и мест, может это связано с отсутствием души у них, или они специально были так созданы Инхороями. В этом есть некая логика, отличный способ быть в безопасности от своих творений, так как Инхорои, предположительно, тоже носят отметку проклятия сильнее других.
 
 цитата sanbar Он был старым. Да, столь древним, что минувшие века, казалось, рассекли и разбили его на множество личин, осколков себя. Прославленный Искиак, копьеносец могучего Силя, Короля Павших. Легендарный Сарпанур, знаменитый Целитель королей. Презренный Син-Фарион, Разносчик Чумы, ненавистнейший из живущих... 
 
  Имхо, не стоит жертвовать смыслом в угоду благозвучности.
 цитата  …копьеносец могучего Силя, великого Короля После Падения. Легендарный Сарпанур, знаменитый Целитель королей, великий Убийца Преисподних. Презренный Син-Фарион…
  
  
           | 
         ––– The sky I see is always black… and the stars are there all the time. |   
       |  
     
   | 
  tapok  
   миротворец
        
  | 
  
    
      
        
          28 мая 2017 г. 14:48   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             Друзья! поделитесь картами мира Бэккера в хорошем разрешении. А то всё, что нашел при распечатке превращается в неудобоваримое ничто или нечто 
           | 
         ––– Remember: you will die  |   
       |  
     
   | 
  Консул  
   миродержец
        
  | 
  
    
   | 
  tapok  
   миротворец
        
  | 
  
    
   | 
  sanbar  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
   | 
  sander-gambit  
   активист
        
  | 
  
    
   | 
  gnorrid  
   авторитет
        
  | 
  
    
   | 
  ziat  
   философ
        
  | 
  
    
      
        
          8 июня 2017 г. 14:55   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата gnorrid Может кто в курсе... Подскажите пожалуйста, пользователь Madness (зарубежные сайты и форумы) это часом не сам Бэккер? Либо же его протеже? 
 
  Нет. Это модератор форума Второй Апокалипсис.  Бэккер на моей памяти в сети использует два ника: Cû'jara-Cinmoi или rsbakker. 
           | 
          
       |  
     
   | 
  gnorrid  
   авторитет
        
  | 
  
    
   | 
  sanbar  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
   | 
  sander-gambit  
   активист
        
  | 
  
    
      
        
          15 июня 2017 г. 15:36   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            Бедные нелюди.
 
 скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) — И сколько же вас сохраняет Целостность? — Спросил Сорвил.
  Упырь помедлил мгновение, как бы опасаясь возвращаться к причине своего надрыва. Обновленная решимость заставила померкнуть его лицо.
  — Едва ли дюжина. Остальные несколько сотен  подобно Нин’килджирасу обитают в промежутке…в  сумраке.
  — Так мало.
  Ойнарал Последний сын кивнул. — Рана, которую нанесли нам Подлые, оказалась смертельной, однако потребовалось три Эпохи, чтобы яд одолел нас. Наше бессмертие и стало причиной нашей гибели. — Нечто, возможно ирония, согнуло его губы в насмешку. — Мы боролись с Апокалипсисом  с Ранней Древности, сын Харвила. И боюсь, что, он, наконец, объял нас.  
           | 
          
       |  
     
   |