автор |
сообщение |
Alex Fenrir-Gray 
 авторитет
      
|
2 апреля 2018 г. 16:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Понял, почему во всех указателях Хабихт а не Готье. Он к переводу редакции Готье добавил Сайфа, сына Зу Язана, Бейбарса, Шаха Бахта и кое-что ещё.
|
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
2 апреля 2018 г. 20:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alex Fenrir-Gray Хочу уточнить. Вашей таблице второй столбец Бертон. Вы в нем перечислили по Шовену все его сказки Калькутта 2 + мал. доп., и сказки из дополнительных ночей, а так же то чего в дополнительных ночах нет: - сказки Уортли Монтегю, которые до нас не дошли, - сказки Уортли Монтегю непереведенные - сказки Уортли Монтегю из Уортли-Монтегю Скотт. На этот столбец Бертон и стоит ориентироваться, как основной план перечень 1001. Так? Множество столбца Бертона должно еще поглотить в части множество сказок в переводе Пейна.
|
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
|
Alex Fenrir-Gray 
 авторитет
      
|
3 апреля 2018 г. 04:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Андреуччо Первый столбец таблицы — основной ориентир. Там весь основной свод Бёртона (египетская редакция) с его дополнениями трёх сказок и двух вариантов, о которых Вы знаете. Состав (кроме этих пяти дополнений) полностью совпадает с Салье.
Далее идут дополнительные сказки из Галлана, Монтегю, Бейрутского арабского издания, Бреславского арабского издания и Готье-Хабихта (ещё не успел добавить). Названия сказок по этому списку брал из дополнительных ночей Бёртона, в этом случае в названии сказки сохранён бёртоновский номер. Если у Бёртона такой сказки нет, то название даётся по Шовену и дополнительно поясняется (типа "только у Скотта" или "у переводчиков нет") Дополнительное указание источника в скобках даётся для того, если таблицу будет необходимо сортировать и фильтровать.
Таким образом в таблице все дополнительные (не входящие в египетскую редакцию) сказки из указанных источников, в том числе отсутствующие у Бёртона но это не означает, что Дополнительные ночи Бёртона вошли сюда целиком, там есть что-то ещё, помимо указанных источников. После внесения Хабихта нужно будет проверить, что там ещё осталось
|
|
|
Alex Fenrir-Gray 
 авторитет
      
|
|
Alex Fenrir-Gray 
 авторитет
      
|
|
Alex Fenrir-Gray 
 авторитет
      
|
|
Alex Fenrir-Gray 
 авторитет
      
|
|
Alex Fenrir-Gray 
 авторитет
      
|
3 апреля 2018 г. 11:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Добавил Хабихта в таблицу. Две сказки из дополнительных ночей Бёртона оказались пропущенными. Их тоже добавил. Теперь в таблице весь Бёртон, вместе с Дополнительными ночами. И похоже вся 1001 ночь.
|
|
|
Alex Fenrir-Gray 
 авторитет
      
|
|
Alex Fenrir-Gray 
 авторитет
      
|
3 апреля 2018 г. 12:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Оставшиеся у Шовена сказки — это 1001 день, Шавис-Казотт (то что у других не дублируется), сказки из манускриптов, отсутствующие у переводчиков, варианты имеющихся сказок и т п. Это конечно можно проработать, но не понятно, есть ли смысл...
|
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
3 апреля 2018 г. 13:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alex Fenrir-Gray Эструп Исследование о 1001 ночи стоит в плане на оцифровку в РГБ. А вот 1001 день в переводе Попова они решили не оцифровывать. это печально.
|
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
3 апреля 2018 г. 13:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alex Fenrir-Gray мне кажется для удобства пользования таблицей, ее нужно переработать. правда она выйдет за пределы экрана. на каждого переводчика или сборник нужно сделать отдельный столбик. в ячейку вписывать название сказки у него. Перед сказкой писать номер по сборнику. в скобочках ночи по сборнику (хотя не нужно). В первом столбике будет Салье для удобства, т.к. по русски. Во втором Бертон клуб с дополнительными ночами в том порядке, как у него, в третьем 12 томник Бертона. В 4 Названия из Манускрипта Монтегю. В 5 Скотт Монтегю. В 6 Пейн, 7 Лейн, 8-Шелгунова, 9-Галлан, 10-Доппельмайер, 11-Мардрюс, 12 лит. обработка Мардрюса, 13 Калькутта 1, 14 Бреславль, еслли что не упустил. Можно и ZER впихнуть. Получится что в таблице строчки с названиями будут одинаковые и может их заменить на +, если название совпадает с бертоновским. Если не совпадает — писать полное название. Или писать оговорку,если что то существенное. если в сборнике нет бертоновской сказки ставить минус. Бертон самый удобный для ознакомления поэтому лучше его брать за основу, т.е. в этом сборнике не нарушится порядок с верху вниз, как у всех остальных.
|
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
3 апреля 2018 г. 13:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
хотя этой таблице возникнет существенное неудобство по поводу порядка уортли монтегю. поэтому нужно делать дополнительную таблицу. первый столбик — манускрипт уортли монтегю сверу вниз по порядку. а потом его расшифровывают, 2 Бертон, 3 Скотт, 4 Мардрюс, 5 Галлан и т.д
|
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
3 апреля 2018 г. 13:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alex Fenrir-Gray по поводу утверждать что 1001 мистификация или за какой текст принимать основной, такой же вопрос, когда туристы задаются какая у кого карта местности лучше. Хотя ответ будет, что лучше карты иметь все налагая друг на друга. Единого автора у 1001 ночи нет. Правил ее составления тоже. Поэтому для меня 1001 ночь все что от Панчатантры до Старика Хотабыча, с библейским каноном включительно.
|
|
|
morozov53 
 активист
      
|
|
morozov53 
 активист
      
|
|
Alex Fenrir-Gray 
 авторитет
      
|
3 апреля 2018 г. 14:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Андреуччо Да, хочется чтобы таблица была идеальной, максимально информативной, всеобъемлющей и при том понятной и компактной. Нужно стремиться.
|
|
|
Alex Fenrir-Gray 
 авторитет
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|