Тысяча и одна ночь


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Тысяча и одна ночь»

Тысяча и одна ночь

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 2 апреля 2018 г. 16:32  
цитировать   |    [  ] 
Понял, почему во всех указателях Хабихт а не Готье. Он к переводу редакции Готье добавил Сайфа, сына Зу Язана, Бейбарса, Шаха Бахта и кое-что ещё.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 апреля 2018 г. 20:28  
цитировать   |    [  ] 
Alex Fenrir-Gray
Хочу уточнить. Вашей таблице второй столбец Бертон. Вы в нем перечислили по Шовену все его сказки Калькутта 2 + мал. доп., и сказки из дополнительных ночей, а так же то чего в дополнительных ночах нет:
- сказки Уортли Монтегю, которые до нас не дошли,
- сказки Уортли Монтегю непереведенные
- сказки Уортли Монтегю из Уортли-Монтегю Скотт.
На этот столбец Бертон и стоит ориентироваться, как основной план перечень 1001. Так?
Множество столбца Бертона должно еще поглотить в части множество сказок в переводе Пейна.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 апреля 2018 г. 22:24  
цитировать   |    [  ] 
книга, дополняющая Герхардт и полезная для форума
https://www.svoboda.org/a/2068256.html


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 04:45  
цитировать   |    [  ] 
Андреуччо Первый столбец таблицы — основной ориентир. Там весь основной свод Бёртона (египетская редакция) с его дополнениями трёх сказок и двух вариантов, о которых Вы знаете. Состав (кроме этих пяти дополнений) полностью совпадает с Салье.

Далее идут дополнительные сказки из Галлана, Монтегю, Бейрутского арабского издания, Бреславского арабского издания и Готье-Хабихта (ещё не успел добавить). Названия сказок по этому списку брал из дополнительных ночей Бёртона, в этом случае в названии сказки сохранён бёртоновский номер. Если у Бёртона такой сказки нет, то название даётся по Шовену и дополнительно поясняется (типа "только у Скотта" или "у переводчиков нет") Дополнительное указание источника в скобках даётся для того, если таблицу будет необходимо сортировать и фильтровать.

Таким образом в таблице все дополнительные (не входящие в египетскую редакцию) сказки из указанных источников, в том числе отсутствующие у Бёртона но   это не означает, что Дополнительные ночи Бёртона вошли сюда целиком, там есть что-то ещё, помимо указанных источников. После внесения Хабихта нужно будет проверить, что там ещё осталось


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 04:47  
цитировать   |    [  ] 
Андреуччо Пейн, скорее всего, будет полностью поглощён Бёртоном, но возможно будут какие-то исключения


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 05:36  
цитировать   |    [  ] 
Андреуччо СОВЫ -СОВСЕМ НЕ ТО, ЧЕМ ОНИ КАЖУТСЯ ("Твин Пикс")


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 09:33  
цитировать   |    [  ] 
От того, что 1001 ночь, в значительной степени, мистификация, мы не перестанем её любить, изучать и переводить.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 09:52  
цитировать   |    [  ] 
Эструп Исследование о 1001 ночи её происхождении и развитии 1904

Не могу найти в сети. Может кто знает где есть?


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 11:53  
цитировать   |    [  ] 
Добавил Хабихта в таблицу. Две сказки из дополнительных ночей Бёртона оказались пропущенными. Их тоже добавил. Теперь в таблице весь Бёртон, вместе с Дополнительными ночами. И похоже вся 1001 ночь.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 12:17  
цитировать   |    [  ] 
А у Шовена в нумерации ещё порядка 150 сюжетов.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 12:30  
цитировать   |    [  ] 
Оставшиеся у Шовена сказки — это 1001 день, Шавис-Казотт (то что у других не дублируется), сказки из манускриптов, отсутствующие у переводчиков, варианты имеющихся сказок и т п. Это конечно можно проработать, но не понятно, есть ли смысл...


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 13:15  
цитировать   |    [  ] 
Alex Fenrir-Gray
Эструп Исследование о 1001 ночи стоит в плане на оцифровку в РГБ. А вот 1001 день в переводе Попова они решили не оцифровывать. это печально.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 13:34  
цитировать   |    [  ] 
Alex Fenrir-Gray
мне кажется для удобства пользования таблицей, ее нужно переработать. правда она выйдет за пределы экрана.
на каждого переводчика или сборник нужно сделать отдельный столбик.
в ячейку вписывать название сказки у него. Перед сказкой писать номер по сборнику. в скобочках ночи по сборнику (хотя не нужно).
В первом столбике будет Салье для удобства, т.к. по русски. Во втором Бертон клуб с дополнительными ночами в том порядке, как у него, в третьем 12 томник Бертона. В 4 Названия из Манускрипта Монтегю. В 5 Скотт Монтегю. В 6 Пейн, 7 Лейн, 8-Шелгунова, 9-Галлан, 10-Доппельмайер, 11-Мардрюс, 12 лит. обработка Мардрюса, 13 Калькутта 1, 14 Бреславль, еслли что не упустил. Можно и ZER впихнуть.
Получится что в таблице строчки с названиями будут одинаковые и может их заменить на +, если название совпадает с бертоновским. Если не совпадает — писать полное название. Или писать оговорку,если что то существенное. если в сборнике нет бертоновской сказки ставить минус.
Бертон самый удобный для ознакомления поэтому лучше его брать за основу, т.е. в этом сборнике не нарушится порядок с верху вниз, как у всех остальных.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 13:43  
цитировать   |    [  ] 
хотя этой таблице возникнет существенное неудобство по поводу порядка уортли монтегю.
поэтому нужно делать дополнительную таблицу.
первый столбик — манускрипт уортли монтегю сверу вниз по порядку.
а потом его расшифровывают, 2 Бертон, 3 Скотт, 4 Мардрюс, 5 Галлан и т.д


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 13:48  
цитировать   |    [  ] 
Alex Fenrir-Gray по поводу утверждать что 1001 мистификация или за какой текст принимать основной, такой же вопрос, когда туристы задаются какая у кого карта местности лучше. Хотя ответ будет, что лучше карты иметь все налагая друг на друга. Единого автора у 1001 ночи нет. Правил ее составления тоже. Поэтому для меня 1001 ночь все что от Панчатантры до Старика Хотабыча, с библейским каноном включительно.


активист

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 14:11  
цитировать   |    [  ] 
Если кому интересно — в приложении страницы из каталога с подробно расписанными томами рукописи Уортли-Монтегю.


активист

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 14:29  
цитировать   |    [  ] 
А это — описание комплекта египетского текста по четырехтомнику из питерского Института восточных рукописей.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 14:37  
цитировать   |    [  ] 
Андреуччо Да, хочется чтобы таблица была идеальной, максимально информативной, всеобъемлющей и при том понятной и компактной. Нужно стремиться.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 14:43  
цитировать   |    [  ] 
Андреуччо А не было ли издания Старика Хоттабыча со сводными текстами и комментариями?


философ

Ссылка на сообщение 3 апреля 2018 г. 14:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата Андреуччо

Спасибо!!!!
–––
Чтение-Сила
Страницы: 123...1819202122...134135136    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Тысяча и одна ночь»

 
  Новое сообщение по теме «Тысяча и одна ночь»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх