| автор | сообщение | 
  | тессилуч  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | hlynin  
  активист
 
       
 |  | 
  | Bonsai  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  29 августа 2018 г. 17:04   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Тунев Слово попаданец какое- то поганое, не люблю.
 Нормальное слово
  и, самое главное, выражает суть явления. "Путешественник" во времени перемещается сознательно, с целью и с помощью технических устройств, а "попаданец" — из-за гримасы континуума, случайно.  |  | ––– – Мне скучно, бес.
 – Что делать, Фауст? © А.С. Пушкин
 | 
 |  | 
  | laapooder  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | milgunv  
  философ
 
       
 |  | 
  | Bonsai  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | hlynin  
  активист
 
       
 |  | 
  | Bonsai  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | hlynin  
  активист
 
       
 |  | 
  | шерлок  
  философ
 
       
 |  | 
  | laapooder  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  29 августа 2018 г. 17:36   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата hlynin Не импортных слов в русском и нет почти.
 Вот как раз "время", "лазить", "ходить" — русские (из пра-славянского).
 Так что в дугу подходят.
  |  | ––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.
 | 
 |  | 
  | fortunato  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | LoxNessi  
  новичок
 
       
 | 
      
        |  29 августа 2018 г. 17:53   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Тунев «Любимец Нептуна» супер книжка...
 
 А в 69-м вышел замечательный сборник подростковой фантастики "Записки хроноскописта" Забелина.
 В мягкой обложке.
 Помните её?
 | 
 |  | 
  | milgunv  
  философ
 
       
 | 
      
        |  29 августа 2018 г. 18:08   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата LoxNessi  сборник подростковой фантастики "Записки хроноскописта" Забелина.
 Она была и в твердом. http://fantlab.ru/edition34053
 Книга, конечно, хорошая, но к нашему разговору она отношения не имеет , поскольку там во времени никто не перемещался (хроноскоп лишь реконструировал прошедшие временные сообытия)
 | 
 |  | 
  | arnoldsco  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  29 августа 2018 г. 19:41   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Вот читаю дискуссию, и никак не пойму — а чем же "попаданец" так не нравится? Очень емкое слово, причем включающее в себя как попаданцев в прошлое во всех видах — как телесно, так и разумом, так и попадание в космос — точно так же. С моей точки зрения — самое то, и никаких странных и непонятных ассоциаций не вызывает | 
 |  | 
  | hlynin  
  активист
 
       
 | 
      
        |  29 августа 2018 г. 20:05   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата arnoldsco С моей точки зрения — самое то, и никаких странных и непонятных ассоциаций не вызывает
 Да терпимо. Особенно символично, что ассоциируется со словами "поганец","попа", а также одним непечатным.
 | 
 |  | 
  | hlynin  
  активист
 
       
 | 
      
        |  29 августа 2018 г. 20:15   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата fortunato "Как пришелец, так и ушелец" — давно классика.
 С детства знаю. Но пришельцев — пруд пруди, а ушельцев — 1 штука. Да и то неясный образ.
 | 
 |  | 
  | archivsf  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  29 августа 2018 г. 20:18   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Хм! Вставлю и свои пять копеек в "попаданческую" тему. Мне никогда не нравилось слово "попаданец" — какое-то оно уничижительное (засранец и т.д.) и ассоциируется с низкопробными книгами. Темпонавт — уже лучше. Можно и хрононавтом назвать. Ведь выражение "хроноклазм" ни у кого не вызывает удивления? Да и так ли уж важно. Я обычно говорю "путешественник во времени". По привычке.
 P.S. А роман "На каравелі "Улюбленець Нептуна" в молодые годы очень понравился. В мечтах ассоциировал себя с героем, попвшем в средневековье к пиратам. И до сих пор никак не могу эту книгу нигде прикупить.
 | 
 |  | 
  | hlynin  
  активист
 
       
 | 
      
        |  29 августа 2018 г. 20:19   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата laapooder Вот как раз "время", "лазить", "ходить" — русские (из пра-славянского).
 Не будем углубляться. Пусть так. Хотя русский, славянский и праславянский — разница большая. Все мы индоевропейцы. Я,собственно не про бытовые,а про научно-технические термины говорил.
 | 
 |  | 
  | milgunv  
  философ
 
       
 |  |