| автор | сообщение | 
  | renegat  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | Paf  
  философ
 
       
 |  | 
  | terranid  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  31 августа 2006 г. 20:17   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Эдмонда Гамильтона, Алана Дин Фостера, Таню Хафф |  | ––– Время делиться со смертью по справедливости: себе - всю жизнь, ей - всю вечность.
 Сейчас читаю: все об оборотнях
 | 
 |  | 
  | iwan-san  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  31 августа 2006 г. 21:38   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата terranid  Алана Дин Фостера
 Будет в ближайшем обозримом будущем
  . |  | ––– "Кого надо любить, Тринадцатый?!"©
 Модератор (аргументируя закрытие темы): "А чего они?!")
 | 
 |  | 
  | Din Tomas  
  философ
 
       
 |  | 
  | SoN  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  10 сентября 2006 г. 10:23   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | renegat Каждый "перевод" Алисы как бы написан заново.Это самостоятельные книги! И голосовать лучше за Любимый перевод :)
 Без них будет не совсем...
 См. например:
 http://www.bibliogid.ru/authors/pisateli/...
 BiblioГид | ПРОИЗВЕДЕНИЯ Л.КЭРРОЛЛА
 Портрет книги
 АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС / Пересказ Вл.Орла; Худож. Г.Калиновский. — М.: Дет. лит., 1988. — 143 с.: ил.
 АЛИСА В ЗАЗЕРКАЛЬЕ: Сказка / Пер. с англ. и предисл. В.Орла; Худож.
 Г.Калиновский. — М.: Дет. лит., 1983. — 143 с.: ил.
 
 Никогда! Вы слышите — НИКОГДА — не преследуйте малознакомых и не в меру болтливых кроликов. Если, конечно, не стремитесь «влипнуть» (как муха в мед) в самую странную историю. А то вот Алиса побежала за одним таким, и
 что из этого получилось? Да чепуха какая-то! Нормальный человек разве что во сне такое увидит.
 ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС; СКВОЗЬ ЗЕРКАЛО И ЧТО ТАМ УВИДЕЛА АЛИСА,
 ИЛИ АЛИСА В ЗАЗЕРКАЛЬЕ / Пер. с англ. Н.Демуровой; Ил. Дж.Тенниела; Вступ. ст. Г.К.Честертона. — М.: Пресса, 1992. — 316 с.: ил.
 ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС: Сказка / Пересказ с англ. Б.Заходера;
 Рис. Г.Калиновского. — М.: Дет. лит., 1979. — 159 с.: ил.
 АНЯ В СТРАНЕ ЧУДЕС: Сказка / Пер. с англ. В.Набокова; Худож. А.Геннадиев;
 Послесл. Н.И.Толстой. — Л.: Дет. лит., 1989. — 223 с.: ил.
 «Легче перевезти Англию, чем перевести «Алису» (за дословность цитаты не ручаемся, но смысл передан верно)!
 И все же находились безумцы, ставившие перед собой эту задачу.
 Перед вами
 переводы до того непохожие друг на друга, что вполне могут сойти за три
 абсолютно самостоятельных произведения.
 
 В.Набоков, переводя в 1923 году сказку Л.Кэрролла, попытался пересадить
 английскую «Алису» на русскую почву. И что вы думаете — пересадил. Вот
 только прижилась она с трудом, а потому и выглядит немного странно.
 Перевод Б.Заходера — это, собственно, не перевод, и даже не пересказ, а
 рассказ своими словами любимой книжки. Причем рассказ легкий, яркий,
 смешной, точь-в-точь, веселый карнавал с песнями, танцами и фейерверком!
 
 Если можно говорить о классическом переводе на русский язык «Алисы», то им
 по сей день остается перевод Н.Демуровой. Академическая обстоятельность,
 точность, выверенность деталей, изысканность аналогий делает его самым
 близким к оригиналу. К той сказочной дилогии об Алисе, что стала едва ли
 не единственным примером литературного произведения, написанного для детей  и беззастенчиво присвоенного взрослыми. Перевод Демуровой — это серьезное
 чтение для вполне взрослых людей, тех, кто ищет в ней «научные прозрения»
 и «гениальные догадки».
 
 А уж насколько каждый из вас считает себя взрослым человеком, чтобы тоже отправиться на их поиски, решайте сами.
 
 ОХОТА НА СНАРКА / Пер. с англ. Е.Клюева // Лир Э., Кэрролл Л. Целый том
 чепухи (Английский классический абсурд XIX века) — М.: Всес. молодеж. кн.
 центр, 1992. — С. 76-120.
 
 Объяснить эту загадочную историю совсем непросто. Даже Кэрролл наотрез
 отказался это сделать, говоря: «Как можно объяснить то, чего не понимаешь
 сам?» А потом добавил: «Поэтому, какой бы смысл ни находили в этой книге,
 я его приветствую — в этом ее назначение!»
 
 ИСТОРИЯ С УЗЕЛКАМИ / Пер. с англ. Ю.А.Данилова; Ил. Ю.Ващенко. — М.: Мир,
 1985. — 408 с.: ил.
 
 Математические головоломки и логические парадоксы для самых умных!
 
 ЛОГИЧЕСКАЯ ИГРА / Пер. с англ. Ю.А.Данилова. — М.: Наука, 1991. — 192 с.: ил.
 
 Профессор математики Доджсон и сказочник Кэрролл прекрасно уживались в
 одном человеке. Ученый Доджсон всегда был не прочь поделиться с Кэрроллом
 своими парадоксальными мыслями. А выдумщик и фантазер Кэрролл нередко
 становился за рабочую конторку профессора, и тогда... Тогда среди сухих
 задач и примеров появлялись такие… какие, собственно, и составили этот
 сборник.
 
 В книге еще есть обширное приложение, в которое вошли некоторые игры,
 фокусы и головоломки Льюиса Кэрролла и его письма к детям.
 Ирина Казюлькина
 Ссылки:
 Биография
 Литература о жизни и творчестве
 Экранизации
 Смотри также:
 Книги Льюиса Кэрролла на Яндекс.Маркете
 
 Есть ещё известные переводы Ал. А. Щербакова(2) и Много других!
 
 Кстати, по указанной ссылке лежит Энциклопедия "Писатели Нашего Детства"!
 Весьма советую Составителям Библиографий — есть Биогр-ии и Аннотации!
 (Крапивин, Киплинг, Андерсен, Гоголь, Юрий Коваль и мн др... Золотая Жила...)
 Надеюсь, Администраторы подключатся, и с-ют хотя бы названных авторов!?;)
 Я делаю Анчарова и Грина, и мне ещё Очень долго будет не до того...
 И потом тоже.
 | 
 |  | 
  | Dark Andrew  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | Quark  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | ozor  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | Dark Andrew  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | ozor  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | Paf  
  философ
 
       
 | 
      
        |  15 сентября 2006 г. 20:04   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | ozor Альфреда Ван Вогта мне кажется мы ждем еще больше (или дольше  ). Надо что-то думать с "кинутыми авторами", и посмотреть, может их еще наберется... ...и занятся партизанским доделыванием "не своего" автора =))
 | 
 |  | 
  | Ladynelly  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  15 сентября 2006 г. 20:31   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата terranid Эдмонда Гамильтона
 Алексанлра и Сергея Абрамовых. у них есть замечательная трилогигия "Рай без памяти" Одна из тех редких книг которые неожиданно завладевают душой.
 |  | ––– Пора просыпаться от осенне-зимней спячки!
 
 | 
 |  | 
  | gozhiy  
  активист
 
       
 | 
      
        |  21 сентября 2006 г. 19:00   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата SoN Владислава Крапивина(Есть его библиография, но до 96 г.)
 Страница Крапивина, там — полная
 http://www.rusf.ru/vk/
 
 
 цитата SoN    Михаила Анчарова!
 Страница Анчарова с очень подробной библиографией
 http://ancharov.lib.ru/
 С Анчаровым у меня почему то ассоциируется Генрих Альтов (Генрих Саулович Альтшуллер) — замечательный писатель — фантаст и автор "ТРИЗ" (теория решения изобретательских задач)
 По моему, очень достоин
 Его страница — http://www.altshuller.ru/
 
 Здесь уже упоминалась Вероника Иванова. Хочу присоединиться.  К сожалению, информации о ней мало. Самая полная на "самиздате":http://zhurnal.lib.ru/i/iwanowa_w_e/
 "Об авторе:
 Родилась. Росла. Училась. Работаю. Не замужем. Что-то ещё? Ах, да: с недавнего времени пишу. Стихи, прозу. Есть некоторая уверенность в том, что пишу неплохо :) Читайте — вдруг понравится?"
 Понравилось. Пожалуй, за последнее время это лучшее мое открытие.
 | 
 |  | 
  | SoN  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | Dark Andrew  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | Ерохин  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  23 сентября 2006 г. 11:42   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Я не увидел в каталлоге произведений Джеффри Лорда про Ричарда Блейда, хотя только серий про него, по моему, 9 или 10, и ряд российских писателей продолжают писать про этого героя  под псевдонимом Джоржа Ллорда |  | ––– Потому, что круглая Земля.
 | 
 |  | 
  | wkorop  
  активист
 
       
 |  | 
  | old_fan  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  24 сентября 2006 г. 10:04   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Был же алфавиный раздел по названиям книг! Куда делся? Там авторов было намного больше, чем в алфавитном списке по авторам. По крайней мере, я находил по книге тех, кого не было в списке по фамилии, помнится, Альтов был |  | ––– Котики должны оторжать реальность!
 Ja-ja, das ist fantastisch!
 | 
 |  | 
  | Lukan  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  24 сентября 2006 г. 11:42   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Хотелось бы увидеть такого замечательного автора, как Дмитрий Скирюк  ("Осенний лис";"Драконовы сны"; "Руны судьбы";"Кукушка";+сборники рассказов) | 
 |  |