| автор | сообщение | 
  | Tsathogua  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | wkorop  
  активист
 
       
 | 
      
        |  28 июня 2020 г. 17:55   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Тут о французской фантастике зашла речь. Мы тут в рейхе на аналогичном форуме про наших заклятых друзей тоже прошлись. И здесь их переводят мало. Редкие ,отдельные публикации. Рассказики в антологиях. Рэя и Оуэна я бы тоже причислил к ним. Атмосфера у Рэя французская,хотя некоторые рассказы происходят в Германии, что вызвало тоже некоторый локальный интерес, что это на него нашло. Привожу список. Там и старые и новые,хорошо мне знакомые и совсем незнакомые. Кое-кто работае в жанре триллера,но с элементами мрака.Maurice Renard
 Guy de Maupassant
 Erckmann-Chatrian
 Villiers de LÌsle-Adam-
 Marcel Schwob
 Claude Farrere
 Prosper Mérimée.
 Maurice Levels .
 Jules Barbey DÀurevilly
 Theophile Gautier
 Leon Bloy
 Claude Seignolle
 Joseph d`Arbaud
 Joris Karl Huysmans — Tief unten
 Michel Bernanos
 Thierry Jonquet
 Julien Green
 Jean Ray oder Thomas Owen
 Gérard Nerval
 Jean Lorrain: Die Masken über dem Nichts
 Pierre Mille
 Frédéric Boutet
 André Maurois
 Gabrielle Wittkop-Ménardau
 Roland Toporaurice Limat
 Alphonse Brutsche
 Marc Agapit
 Alphonse Brutsche
 André Caraff
 Dominique Arly
 B.R. Buss (Pseudonym von René Bonnefoy)
 Jean-Christophe Grange
 Patrick Cauvin
 Marcel Ayme
 Alexandre Dumas
 Gaston Leroux
 Sandoz (Швейцария французская)
 Jean-Louis Bouquet
 
 Согласен с мнением о гинекологической направленности французской фантастики. Бабы,измены,страдания. Это если шершавым языком плаката.
 | 
 |  | 
  | wkorop  
  активист
 
       
 | 
      
        |  28 июня 2020 г. 18:00   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | О Бутэ, Сандосе (Сандоше), Эркмане и Шатриане, Дарбо мы составили биографические портреты. В сети можно почитать. Ещё есть пара интресных господ почти готовых. | 
 |  | 
  | wkorop  
  активист
 
       
 | 
      
        |  28 июня 2020 г. 18:04   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата votrin Проза Де Ла Мара перводилась на русский очень мало, вернее сказать, микроскопически мало. Tsathogua, Вы, кажется, делали All Hallows? В любом случае даже самые лучшие его рассказы не переводились, а уж замечательный The Return и подавно. Я уже и забыл, сколько лет я сватаю Гузману сборник избранной прозы Де Ла Мара. Без толку.
 
 Де ла Мара- это чудо. Читал лишь сборник и маленький роман на немецком. Он ещё правовой автор (но недолго).Переводите сейчас !
 | 
 |  | 
  | wkorop  
  активист
 
       
 | 
      
        |  28 июня 2020 г. 18:14   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата bvelvet JL Товарищ Микл, кажется, исключительно плодовит. Посоветуйте что-нибудь для первого знакомства с его трудами, а то меня количество отпугнуло, хотя потенциально вроде бы интересный должен быть автор.
 
 Если это William Meikle, то он мне немного знаком. Роман Амулет с частным детективом Дереком Адамсом. Лёгкое приятное чтиво в поезде. Без выкрутасов.
 На тему лавкрафтианы. Что он там ещё написал,не знаю.
 Вам,Александр, предполагая Ваш вкус  , может показаться и правда подозрительно графоманским. Это я без иронии. Столько книг вокруг.
 | 
 |  | 
  | DSlava  
  философ
 
       
 |  | 
  | count Yorga  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | wkorop  
  активист
 
       
 | 
      
        |  28 июня 2020 г. 18:31   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Не читал, так как не владею ни французским ни английским.В списке больше пяти  современных авторов. Я имею в виду 20-ый век. Мы же говорим о старой ф-ке.
 | 
 |  | 
  | wkorop  
  активист
 
       
 | 
      
        |  28 июня 2020 г. 18:36   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата DSlava Главное, чтобы его потом издали...
 
 Это автор,которого с интересом прочитают все любители напряжённой психологической прозы. Не только хоррор-фэны. Если уж его не издадут...
 | 
 |  | 
  | brokenmen  
  философ
 
       
 | 
      
        |  28 июня 2020 г. 18:58   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Tsathogua Я про более приближенное к нам прошлое.
 
 цитата Tsathogua цитата arcanum
 За исключением Рэя и Оуэна
 
 
 Они не французы.
 Бельгийцы, писавшие на французском. По языковому принципу можно отнести к этой же школе. Книжка Рэя валяется дома. Так как кроме некоторых упоминавшихся совсем старых французов читал я и Оуэна, больше не хочется к их направлению возвращаться. Рассказы последнего именно такие, как характеризует французов arcanum. Например Отец и дочь или Свинья. Там нет ужасов. Если у англичан соприкосновение со сверхестественным зачастую ужасно, но в тоже время имеет чувство таинственного и притягательного. То здесь что-то тяжелое, неприятное, часто с граничащее с отвращением.
 Похоже на Британских островах мироощущение ближе к мистическому. Ведь и так называемое дотолкиновское фэнтези известно в основном оттуда.
 Здесь писали, что какие-то французы просто не переведены и дожидаются своего часа. Я не теме, но если нам будут явлены французские писатели уровнем и направлением от Мейчена, Ходжсона до Уильяма Морриса, Миррлиз Хоуп, Джорджа Макдональда это будет настоящая революция.
 | 
 |  | 
  | arcanum  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  28 июня 2020 г. 19:19   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | у Фаррера, кстати, издавался у нас прекрасный сборник "Дым опиума". Не великой глубины шедевр, но вельми приятные, изящные, атмосферные рассказы.цитата wkorop Claude Farrere
 
 Виткопп, имхо, вообще е в тему. Это чисто паталогическое искусство (не путать со сплаттером), такое любит Колонна издавать (собственно, они Виткопп издавали, емнип).цитата wkorop Gabrielle Wittkop-Ménardau
 
 Эме больше к модернистам всяким, фантасмагория, толика абсурда. Сборник "Человек, проходивший сквозь стены" весьма приятен, но все таки это из совсем другого поля.цитата wkorop Marcel Ayme
 | 
 |  | 
  | votrin  
  философ
 
       
 | 
      
        |  28 июня 2020 г. 19:53   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Жан Рэй и по-нидерландски писал. Все-таки бельгийская литература более сложная в языковом смысле, чем французская. Почти любого писателя-франкофона бельгийского возьми — а у него корни фламандские. Де Костер, Де Гельдероде, Метерлинк, Верхарн, Роденбах — а Метерлинк и Рэй вообще из Гента и с гентским диалектом в качестве родного языка. Метерлинк до конца жизни по-французски говорил с сильным акцентом. В русских переводах это нивелируется, а фламандские реалии просто не распознаются. | 
 |  | 
  | count Yorga  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | arcanum  
  магистр
 
       
 |  | 
  | Tsathogua  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  28 июня 2020 г. 20:49   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Tsathogua wkorop
 
 в списке в основном романтики, сказочники, декаденты
 половину спокойно можно отсеять в соседние поджанры.
 
 
 
 цитата brokenmen  Так как кроме некоторых упоминавшихся совсем старых французов читал я и Оуэна, больше не хочется к их направлению возвращаться. 
 
 Значит оставайтесь в узнаваемом круге Лавкрафта и Древних. В уютном космическом ужасе.
 
 
 цитата brokenmen уровнем и направлением от Мейчена, Ходжсона до Уильяма Морриса, Миррлиз Хоуп, Джорджа Макдональда 
 
 насчет уровня это наверное зависит от личных предпочтений, а направление там свое.
 
 Богов и героев создают в основном англоязычные авторы.
 
 arcanum  это продолжение все того же разговора  о "рафинированной литературе" и закономерно что при одном слове "рафинированный" возникает мысль о французской литературе.
 Которая если появиться в том же Тартарусе или Ex Occidente, то никто не почувствует там ее неуместности, даже картинки  можно оставить те же.
 | 
 |  | 
  | arcanum  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  28 июня 2020 г. 21:02   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | так, она там и появлялась. Причем, неоднократно.цитата Tsathogua Которая если появиться в том же Тартарусе или Ex Occidente, то никто не почувствует там ее неуместности, даже картинки можно оставить те же.
 Вопрос не в ее неуместности (она вполне уместна). Вопрос в ее специфике (в массовом выражении), которая лично для меня делает ее менее интересной относительно англо-саксов и немцев (плюс тех, что группировались вокруг них — поляки, чехи, австрийцы). А специфика эта действительно имеет место быть.
 В остальном, не вижу предмета для спора
  | 
 |  | 
  | Tsathogua  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  29 июня 2020 г. 11:12   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата arcanum В остальном, не вижу предмета для спора 
 
 Я согласен, крайне редко спор бывает плодотворным. И все-таки предпочту, чтобы вы вместо безличных прилагательных: "рафинированный", "изысканный", "литературный" писали больше о своих впечатлениях, о том что именно вас восхитило и побольше названий, названий, названий отдельных произведений, не сборников. Судя по всему вы любите декадентов молодых и старых. Жалко в классификаторе нет раздела "декаданc": как бы тогда поредел список ужасов.
 
 
 цитата wkorop wkorop
 
 Я оценил, что вы подкинули мне в список швейцарцев. Можно было бы еще и канадцев. А вот бельгийцы обидятся, они не любят когда их путают с большим соседом.
 
 
 цитата arcanum А специфика эта действительно имеет место быть.
 
 Как любая национальная специфика.
 Не могу отделаться от ощущения что вы говорите про итальянцев. Это у них несмотря на активные переводы и известнейший фэнзин посвященный лавкрафтиане, жанровых писателей с огнем не сыщешь.
 Но похоже фраза про "прозаический гальский склад характера" оказалась устойчивым стереотипом.
 
 
 
 цитата arcanum немцев (плюс тех, что группировались вокруг них — поляки, чехи, австрийцы)
 
 вокруг немцев?
 да ладно. может австрийцы отчасти (с учетом специфики)
 а немцев принято любить заочно или так же не любить.
 | 
 |  | 
  | votrin  
  философ
 
       
 | 
      
        |  29 июня 2020 г. 15:31   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Tsathogua А вот бельгийцы обидятся, они не любят когда их путают с большим соседом.
 
 Франкоязычные валлоны — меньшинство в Бельгии. Большинство в стране — нидерландоязычные фламандцы, хотя так вышло, что большие бельгийские писатели писали как раз по-французски — даже те, которые, как я упоминал выше, родились в нидерландоязычных семьях.
 
 Просто как культурологическое примечание (совершенный офф-топ в рамках этой темы).
 | 
 |  | 
  | count Yorga  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | count Yorga  
  гранд-мастер
 
       
 |  |