| автор | сообщение | 
  | йети  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  8 июля 2020 г. 19:02   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата stax  В 70-е фантастику начинают писать все кому не лень, число авторов растет, издаваться она начинает чаще, и отслеживать каждую книгу становится сложнее. Сейчас ее — валом. Соответственно интерес к этому валу пропадает...
 Полностью согласен. Я даже "Искатель" после 2000го года перестал покупать, разве что так, отдельные экземпляры.
 | 
 |  | 
  | Karavaev  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  8 июля 2020 г. 22:58   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Друзья, а вот такой вопрос.Как указывает Мишкевич в статье "Три часа у великого фантаста", в 1934 году Уэллс встречался с творческой интеллигенцией в Ленинграде, и похвалил Беляева:
 
 ну и т.дцитата  Но я с огромным удовольствием, господин Беляев, прочитал  ваши чудесные романы "Голова профессора Доуэля и "Человек-амфибия"
 Известная цитата.
 Есть какие-то соображения, где Уэллс мог прочесть эти произведения?
 Я уж молчу, что чудесный роман про Голову бедного Доэуля был напечатан в Вокруг света только в 1937 году.
 Что мы имеем? Апокриф?
 | 
 |  | 
  | mikaei  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  8 июля 2020 г. 23:11   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Вот так и рождаются мифыцитата Karavaev Я уж молчу, что чудесный роман про Голову бедного Доэуля был напечатан в Вокруг света только в 1937 году.Что мы имеем? Апокриф?
 | 
 |  | 
  | ameshavkin  
  философ
 
       
 |  | 
  | Karavaev  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  8 июля 2020 г. 23:26   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата ameshavkin У Мишкевича вообще репутация не очень.
 это да, да и писалось это через 20 лет
 но эту цитату, не заморачиваясь, приводит, например, куда более скрупулезный Бритиков в "русском советском НФ романе"
 да и не он один
 | 
 |  | 
  | AndrewBV  
  магистр
 
       
 |  | 
  | Panzerbjorn  
  философ
 
       
 | 
      
        |  8 июля 2020 г. 23:41   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Может, Уэллс говорил не про роман, а про авторский сборник "Голова профессора Доуэля" (М.-Л.: Земля и фабрика, 1926)? Назвал романом ошибочно, или стенографисты неверно записали...цитата Karavaev Я уж молчу, что чудесный роман про Голову бедного Доэуля был напечатан в Вокруг света только в 1937 году.
 | 
 |  | 
  | ameshavkin  
  философ
 
       
 |  | 
  | AndrewBV  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  8 июля 2020 г. 23:59   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Теоретически, Уэллс мог читать литературу из России по-английски, но не в виде напечатанных книг, а в виде машинописного перевода.Фигурой в мире литературы он был великой, интерес к России у него имелся, так что он вполне мог заказывать перевод интересующей его зарубежной литературы "для себя".
 Допустим, кто-то из его российских корреспондентов (как вариант: тот же Горький по совету Перельмана, или сам Перельман) присылал Уэллсу наиболее "интересные" образцы "красной фантастики (куда мог попасть и Беляев) на русском, а сам Уэллс "организовывал" у себя их машинописный перевод.
 | 
 |  | 
  | Karavaev  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  9 июля 2020 г. 08:26   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата AndrewBV Может, речь шла о рассказе "Голова профессора Доуэля", а не о романе? Он в 1934 году был уже написан-напечатан.
 вряд ли тот рассказ Уэллс счел бы выдающимся :)
 его у нас никто таковым не счел, а уж чтобы Уэллс стал завидовать дебютному рассказу... :))
 
 И я сильно сомневаюсь, что Уэллса интересовала советская фантастика настолько, чтоб заказывать персональные переводы
 
 Лично я склоняюсь к тому, что весь диалог — позднейшая выдумка Мишкевича.
 | 
 |  | 
  | Karavaev  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  9 июля 2020 г. 08:28   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Panzerbjorn Может, Уэллс говорил не про роман, а про авторский сборник "Голова профессора Доуэля" 
 там сборник-то — три рассказа
 мне тяжело представить, что они как-то могли поразить Уэллса
 | 
 |  | 
  | hlynin  
  активист
 
       
 | 
      
        |  9 июля 2020 г. 08:45   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | И я думаю, что это выдумки. В крайнем случае — перед встречей (инициатором которой был не Уэллс)могли кратко представить собравшихся с уточнением, кто что писал.Любой автор — "чукча не читатель", а Уэллс интересовался бабами и феноменом — страной без капиталистов. И очень много работал. Причём бабами интересовался не меньше чем работой и представить, чтобы он заказывал переводы никому неизвестных советских авторов, я не могу
 | 
 |  | 
  | Panzerbjorn  
  философ
 
       
 | 
      
        |  9 июля 2020 г. 08:51   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Ну, судя по цитате, они его не поразили, а просто доставили удовольствие. Два рассказа о профессоре Вагнере из этого сборника взаимосвязаны, поэтому книга могла восприниматься целостно. Уэллсу могли подарить книгу на русском, при этом он ее мог и не читать, а просто пролистать и соврать из чувства благодарности за гостеприимство в ответ на чей-нибудь назойливый вопрос о качестве советской фантастики))) Кстати, он мог получить удовольствие и не читая ее, а просто подержав в руках, как доказательство наличия в СССР такого жанра. Но версия о том, что мог соврать Мишкевич, выглядит более реальной)))цитата Karavaev там сборник-то — три рассказа мне тяжело представить, что они как-то могли поразить Уэллса
 
 
 цитата hlynin  а Уэллс интересовался бабами
 Во! Вопрос про Беляева могла задать какая-нибудь смазливая журналистка или комсомолка! А Уэллс выразился, чтобы клинья подбить)))
 | 
 |  | 
  | Avex  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | Karavaev  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  9 июля 2020 г. 09:07   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Panzerbjorn судя по цитате
 полная цитата такова
 
 цитата  БЕЛЯЕВ. У нас охотно читают и других иностранных фантастов. Читают ли у вас, в Англии, произведения наших писателей?
 УЭЛЛС. Я по нездоровью не могу, к сожалению, следить за всем, что печатается в мире. Но я с огромным удовольствием, господин Беляев, прочитал ваши чудесные романы "Голова профессора Доуэля" и "Человек-амфибия". О! Они весьма выгодно отличаются от западных книг. Я даже немного завидую их успеху!
 Тут к каждой фразе куча вопросов. Какому такому ИХ успеху Уэллс завидует?
 :)
 Понятно, что это могла быть английская вежливость, но я всё-таки подозреваю, что Мишкевич весьма некритично передал содержание встречи. Напомню, что очерк Мишкевича был опубликован в 68-м (ЕМНИП), а встреча была в 34-м
 | 
 |  | 
  | Panzerbjorn  
  философ
 
       
 | 
      
        |  9 июля 2020 г. 09:30   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Ну, в 1968-м уже многим казалось, что в 1934 и трава была зеленее, и Уэллс завидовал Беляеву)))цитата Karavaev Мишкевич весьма некритично передал содержание встречи. Напомню, что очерк Мишкевича был опубликован в 68-м (ЕМНИП), а встреча была в 34-м
 | 
 |  | 
  | Karavaev  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | laapooder  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  9 июля 2020 г. 10:12   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата hlynin Любой автор — "чукча не читатель", а Уэллс 
 Кстати, об Уэллсе.
 В 1935 вышел роман Фестуса Прагнелла
 https://fantlab.ru/work400287
 Одного из героев которого звали H. GeeWells.
 Так Уэллс написал автору следующее:
 “Dear Mr. Pragnell, I wanted something to read last night and I found your book on a table in my study. I think it’s a very good story indeed of the fantastic-scientific type, and I was much amused and pleased to find myself figuring in it.”
 И подписался:
 H. GeeWells.
 
 Вопрос — читал ли он данный роман? (Томик-то вполне приличный по размеру). Думаю — в лучшем случае краткую справку, позволившую вежливо ответить.
 История вполне похожая на случай с Беляевым.
 |  | ––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.
 | 
 |  | 
  | slovar06  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  9 июля 2020 г. 10:16   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Три часа у Герберта Уэллса (стенограмма встречи).
 Ровно в шесть вечера мы вошли в номер {18.00}
 
 Уэллс крепко пожал всем руки и проводил до дверей. Часы в холле «Астории» показывали ровно 21.00.
 {это пять часов}
 
 И, кроме того, не очень-то оживлённая беседа, даже, если учесть, что длилась три часа.
 
 http://www.e-reading.life/chapter.php/145...
 |  | ––– ищу фантасгармонию :)
 | 
 |  | 
  | шерлок  
  философ
 
       
 |  |