| автор | сообщение | 
  | просточитатель  
  философ
 
       
 | 
      
        |  20 февраля 10:25   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата igoanatolИ неплохой. На самом деле. И да я тут согласен со СпивакПри всём при том мне очень жалко Спивак. Она тоже всего лишь переводчик. Решение принималось другими людьми. Кому- то повезло, кому- то нет. цитата Если бы было как с переводами Властелина Колец было бы идеально. Сама она грустила по поводу того, что из-за существования авторских прав на перевод ее версия «исключает возможность существования версий “Росмэн” и других»: «Если бы юридически это не запрещалось, вот это было бы идеально!» |  | ––– Чтение-Сила
 | 
 |  | 
  | paul_atrydes  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  20 февраля 10:26   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | К «Властелину колец» Толкина существует с десяток переводов и ни один не устраивает хотя бы половину читателей. Так что этот запретный плод перевод тоже ждëт участь попасть в неидеальные. | 
 |  | 
  | просточитатель  
  философ
 
       
 | 
      
        |  20 февраля 10:27   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата paul_atrydesНо с Властелином Колец каждый может купить СВОЙ перевод..К «Властелину колец» Толкина существует с десяток переводов и ни один не устраивает хотя бы половину читателей. Так что этот запретный плод перевод тоже ждëт участь попасть в неидеалтьные. |  | ––– Чтение-Сила
 | 
 |  | 
  | просточитатель  
  философ
 
       
 |  | 
  | gooodvin  
  философ
 
       
 | 
      
        |  20 февраля 10:51   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Может быть, на следующем витке издательской эпопеи с "Гарри Поттером" в России, когда наступит либо "нормализация", либо "пиратизация", этот перевод 7 книг кто-то и издаст. Хромова качественно раньше работала, Степашкина — нормально. | 
 |  | 
  | просточитатель  
  философ
 
       
 | 
      
        |  20 февраля 10:56   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата gooodvinПиратизация уже в принципе наступила.однако Хромова принципиально не хочет издавать без разрешения автора. Плюс пираты берут значительно более популярный перевод Росменалибо "пиратизация" |  | ––– Чтение-Сила
 | 
 |  | 
  | просточитатель  
  философ
 
       
 | 
      
        |  20 февраля 11:36   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата igoanatolВыбор то понятен. Существовало 5 переводов. Один Росмен. Популярный. Но принадлежит Росмену и они его не отдадут. Второй любительский народный. Анонимный. А раз анонимный. То и напечатать легально его нельзя. Есть перевод Potter's Army. Но это тоже можно сказать почти анонимный перевод. Писали его многие люди. И всех найти. Со всеми договорится. В итоге осталось два. Перевод Спивак. Имеющий большую долю поддержки и фанатов. Популярный в интернете и многими любимым. Да именно так. И. Новый перевод о котором никто не знает.И который надо продвигать. Это не перевод Росмена поэтому любители перевода Росмена могут быть тоже недовольны. И любители перевода Спивак . Им тоже надо объяснить чем хорош этот перевод. А так они имеют какую то часть аудитории которой уже! Нравится. Могу предположить что планировалось издать сразу два перевода. Но Роулинг поставила условие. Один. И издательству пришлось выбиратьРешение принималось другими людьми. Кому- то повезло, кому- то нет |  | ––– Чтение-Сила
 | 
 |  | 
  | avsergeev71  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  20 февраля 13:03   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата просточитательПеревод Спивак. Имеющий большую долю поддержки и фанатов. Популярный в интернете и многими любимым. "Большую" и "многими" — в данном контексте очень относительные понятия. Многими — это сколькими? 5%,10%, 20% от читающих?
 А насчет популярности — начни "Азбука" продвигать любой другой перевод, он бы тоже через какое-то время стал популярным. Просто от безысходности.
 А то, что "Азбука" пошла по пути наименьшего сопротивления, ни сколько не удивляет: все же любое издательство это в первую очередь — коммерческая структура. Было бы странным отказываться от лишних денег.
 |  | ––– Народу не нужны нездоровые сенсации.
 Народу нужны здоровые сенсации. (с)
 | 
 |  | 
  | The_tick_hero  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  20 февраля 13:09   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | paul_atrydes я читал советский перевод Толкиена и он кошмарен. Когда я слушал первую аудиокнигу на английском со мной приключился шок. Там тоже к  концу романа у автора не все хорошо, но речь не об этом. Обычно советская школа перевода как жена Цезаря, но не в этом случае. | 
 |  | 
  | просточитатель  
  философ
 
       
 | 
      
        |  20 февраля 13:13   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата avsergeev71Конечно! Но усилий потребовалось бы больше.А насчет популярности — начни "Азбука" продвигать любой другой перевод, он бы тоже через какое-то время стал популярным. Просто от безысходности. цитата avsergeev71Этого я не знаю. Но большинство читающих все равно предпочитало перевод Росмена. Издание которого было невозможно."Большую" и "многими" — в данном контексте очень относительные понятия. Многими — это сколькими? 5%,10%, 20% от читающих? цитата avsergeev71Ну и я о том же!А то, что "Азбука" пошла по пути наименьшего сопротивления, ни сколько не удивляет: все же любое издательство это в первую очередь — коммерческая структура. Было бы странным отказываться от лишних денег. |  | ––– Чтение-Сила
 | 
 |  | 
  | The_tick_hero  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | avsergeev71  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  20 февраля 13:24   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата The_tick_heroтам не из за чего облизываться. Настолько все плохо? Мадам Джоан разучилась писать?
 |  | ––– Народу не нужны нездоровые сенсации.
 Народу нужны здоровые сенсации. (с)
 | 
 |  | 
  | The_tick_hero  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | просточитатель  
  философ
 
       
 |  | 
  | avsergeev71  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  20 февраля 13:44   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата The_tick_hero это не её. Спиллейн тоже писал весьма посредственные вестерны. Каждому своё. Ну, первые романы вполне приличные, хотя конечно и не шедевры детективного жанра. Но тут надо понимать, что второго ГП автор скорее всего уже не напишет. Будет пописывать, эксплуатируя собственное имя.
 |  | ––– Народу не нужны нездоровые сенсации.
 Народу нужны здоровые сенсации. (с)
 | 
 |  | 
  | просточитатель  
  философ
 
       
 | 
      
        |  20 февраля 13:53   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата avsergeev71Кто знает. Выше я дал ссылку на новость. Корморан Страйк закончен. Роулинг пишет фантастику Но тут надо понимать, что второго ГП автор скорее всего уже не напишет. Будет пописывать, эксплуатируя собственное имя. |  | ––– Чтение-Сила
 | 
 |  | 
  | Консул  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  20 февраля 13:58   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата просточитательНо по Вашей ссылке это впрямую не написано:Выше я дал ссылку на новость. Корморан Страйк закончен. цитата Роулинг отметила, что полностью окунется в новую работу после завершения серии книг о детективе Корморане Страйке, которые печатаются под псевдонимом Роберт Гэлбрейт, отмечает 360.ru.
 Писательница также назвала себя «ненормальным трудоголиком», поскольку у нее в разработке имеются и другие произведения, пишет «Москва 24».
 
 «Есть три разные книги, которые я могла бы написать после Страйка, и всех их я начала, потому что я ненормальный трудоголик», — цитирует Роулинг сайт kp.ru.
 
 В приоритете у автора создание футуристической одиссеи. Следующий роман о Корморане Страйке же станет восьмой частью серии.
 | 
 |  | 
  | eos  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  20 февраля 14:03   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата КонсулНо по Вашей ссылке это впрямую не написано: 
 Кстати да, кто сказал, что цикл закончен.
 Кропать детективчики можно до бесконечности
 А вот что там с фантастикой будет, непонятно, вряд ли н/ф
 | 
 |  | 
  | просточитатель  
  философ
 
       
 |  | 
  | avsergeev71  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  20 февраля 14:14   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата eosА вот что там с фантастикой будет, непонятно, вряд ли н/ф Написано же — "футурологическая одиссея". Хотя что это такое — ХЗ.
  |  | ––– Народу не нужны нездоровые сенсации.
 Народу нужны здоровые сенсации. (с)
 | 
 |  |