|  автор | 
 сообщение | 
  Калигула  
   авторитет
        
  | 
  
    
      
        
          10 марта 18:15   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
              Между делом, "Витязь в тигровой шкуре" на тот момент — одно из старейших авторских художественных произведений литературы народов СССР. А если исключить "Слово...", имени автора которого  (да и годов написания) мы не знаем — то, наверное, и просто старейшее (конец XII века). Так что его попадание на рекламный плакат, на котором "литература народов СССР" упомянута наравне с "фольклором народов СССР" более чем закономерно. Особенно учитывая имевшийся качественный перевод Бальмонта, который, впрочем, скоро сменил еще лучший перевод Заболоцкого (я, понятно, оцениваю качество русской поэзии, а не точность перевода). В школе я очень любил "Витязя..." в переводе Заболоцкого и, уж поверьте, без всякой связи с происхождением товарищей Шеварнадзе или Георгадзе) 
           | 
         ––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |   
       |  
     
   | 
  Rupert Kutzner  
   активист
        
  | 
  
    
      
        
          10 марта 18:42   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            В издании Academia читал Светония "Жизнеописание двенадцати цезарей" 1933г.,  в переводе Д. П. Кончаловского. Презабавная личность, Дмитрий Петрович само собой. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B... В книге про Божественного Юлия можно встретить не только "диктатор Цезарь", но и "..называет Цезаря соперницей царицы, внутренней подставкой царской постели, Никомедовым бордачком и вифинской борделью". Корявенько и грязненько, но Кончаловский старался как мог. 
           | 
          
       |  
     
   | 
  Rupert Kutzner  
   активист
        
  | 
  
    
      
        
          10 марта 19:17   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата Калигула"Витязь в тигровой шкуре" на тот момент — одно из старейших авторских художественных произведений литературы народов СССР.   Лукавство. Витязь Руставели не дожил до наших дней. Нынешние версии созданы гораздо позднее, вплоть до 18 века. Их можно охарактеризовать — "Рабинович напел". А сюжет взят у персов, в чём честно признался сам Шота или его интерпретатор.
 цитата КалигулаТак что его попадание на рекламный плакат, на котором "литература народов СССР" упомянута наравне с "фольклором народов СССР" более чем закономерно.   В центр. К Пушкину. Не надо филина натягивать на глобус. 
           | 
          
       |  
     
   | 
  Rupert Kutzner  
   активист
        
  | 
  
    
      
        
          11 марта 19:01   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата Rupert KutznerПушкин и Палех, без сомнений, лицо России, как водка и икра.   Поправлю сам себя (раз никто не заметил) по поводу плаката 1937г. На Западе, Достоевский и Толстой, куда популярнее, чем Пушкин. Но с Достоевским в Academia случился скандал. Нельзя. А у Л. Толстого, из серьёзных вещей, только "Воскресение", но в 1937 в совдепии был запрещён не только 7 день недели, но и духовное перерождение человека. Страшно. Зато в этот год помпезно праздновали столетие смерти А.С. Пушкина. Вероятно мрачные торжества поспособствовали появлению томика "нашего всё" на рекламном плакате. Удивляет отсутствие Радищева, одновременно революционно и классично. 
           | 
          
       |  
     
   | 
  Bansarov  
   авторитет
        
  | 
  
    
      
        
          12 марта 07:33   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата Rupert Kutznerцитата Bansarov Напомню, что в следующем кадре этого комикса Кассандра будет изнасилована Аяксом Малым.
  Не понимаю, что за головной убор у хама-Аякса?  
  На картинке нет Аякса. За статуей — это какое-то случайное лицо, уравновешивающее композицию, типа храмовый евнух. А пришедший хам (Аякс) находится за кадром, в точке пересечения направлений глаз Кассандры и Афины, а также копья последней. Так всё же, интересно, в какой книге была опубликована эта картинка? 
           | 
          
       |  
     
   | 
  Rupert Kutzner  
   активист
        
  | 
  
    
   | 
  Rupert Kutzner  
   активист
        
  | 
  
    
   | 
  dark4all  
   новичок
        
  | 
  
    
      
        
          20 марта 10:36   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             Немножко из беглого набега на эмигрантику: Ст. книг. Судьба старой книги […] Международная книга продает товар только на валюту, хотя цены обозначены в рублях, но за рубли книги не продаются, так что гражданам они не доступны совершенно. Это и понятно. Если на черной бирже в Москве доллар стоит 33 рубля (как недавно писали), то это значит, что отпускать книгу заграницу для "Объединения" в 17 раз выгоднее, чем продавать дома. Известно, что не только новая, наиболее ценная (как, например, некоторые издания "Академии"), на рубли не продается. Ее можно купить в любом эмигрантском магазине, но нельзя купить в Ленинграде, иначе, как у тайного букиниста за очень возвышенную цену. Для примера "Русская сказка" изд. "Академии" в Париже стоит 5 руб. (для исчисления во франках — помножим на 18), а в Москве с трудом достается за 100 рублей. Третий том «Тысячи и одной ночи», недавно вышедший, так и не поступил в продажу в России (часть разошлась по подписке), здесь же достается без труда. […] Свои каталоги "Международная книга" высылает охотно любому желающему, — достаточно послать адрес. Так же проста, конечно, и выписка. […] Последние новости (Париж). 1932. 28 июля. С. 2. Перепеч. в изд.: Новое русское слово. 1932. 14 авг. С. 8.
  Книжник Книжные новости […] Из СССР получены новинки издательства "Академия" — "Ирландские саги" (368 стр.) и "Никколо Макиавелли" (504 стр.). […] Новое русское слово. 1934. 27 мая. С. 8.
  Книжное агентство "Новая книга": [Реклама] Прием заказов на книги зарубежных русских издательств, книг довоенных изданий и изданий "Международная книга". Русские в Аргентине. 1935. 19 мая. С. 3. 
           | 
          
       |  
     
   | 
  AndrewBV  
   магистр
        
  | 
  
    
   | 
  Андреуччо  
   авторитет
        
  | 
  
    
   | 
  AndrewBV  
   магистр
        
  | 
  
    
      
        
          24 марта 15:01   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата АндреуччоКомментариев и научнх статей тут нет.  
  В "академских" книга Дюма их вообще нет, Только в "Трех мушкетерах" есть предисловие А.А. Смирнова. Больше нигде ничего дополнительного нет. В конце томов "20 лет спустя" и "Бражелона-37" есть список иллюстраций. А трехтомник "Графа" потому "самый редкий"(как и "Бражелон", кстати), потому что он именно трехтомник. Сверхвостребованный автор "зачитывался" во всех смыслах, как отдельными томами, так и сразу весь... И поэтому на современных аукционах двухтомник "Графа" 1929 года встречался, а трехтомник-комплект — ни разу. Кстати, двухтомник методом "подбора" современным книголюбам-продавцам собрать проще, чем трехтомник... А супера к трехтомнику вообще нигде не "всплывали".  А они были напечатаны. 
           | 
          
       |  
     
   | 
  Андреуччо  
   авторитет
        
  | 
  
    
      
        
          24 марта 15:25   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             AndrewBV Получается это единственное уникальное издание перевода Строева под ред. М. Лозинского, а все остальные редакции перевода Строева, выглядят такими звеньями - Строев — Л. Олавская — Нора Галь, Вера Топер —  Г. Нетова (Нора Галь, 2-я ред.) — С. Яковенко, т.е в этих звеньях нет М. Лозинского. Правильно ли я понимаю, что если хотеть себе Графа Монте Кристо, то нужно иметь 2 издания - Академию 1931 г и Артбизнесцентр 1994 г 
           | 
          
       |  
     
   | 
  morozov53  
   активист
        
  | 
  
    
   | 
  Андреуччо  
   авторитет
        
  | 
  
    
      
        
          24 марта 16:12   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            morozov53
 цитата а Артбизнесцентр 1994 г. чем хорош?   У меня гипотеза, что был перевод Строева в 1845 г, который разделился на 2 ветки редакций 1) Строев — Лозинский 2) Строев — Л. Олавская — Нора Галь, Вера Топер — Г. Нетова (Нора Галь, 2-я ред.) — С. Яковенко Артбинесцентр есть последний слой редакции перевода во второй ветке. 
           | 
          
       |  
     
   | 
  morozov53  
   активист
        
  | 
  
    
   | 
  Андреуччо  
   авторитет
        
  | 
  
    
      
        
          24 марта 16:30   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            morozov53
 цитата Уж очень непохоже, чтобы в 1994 г. серьезно готовили текст, а не перепечатали что попало, лишь бы подешевле...   да, это вопрос. но https://fantlab.ru/translator5507 Артбинесцентр вроде до сих пор продолжает свое многотомное собрание сочинений Дюма, и в некоторых томах указывалось, что перевод заново отредактирован. 
           | 
          
       |  
     
   | 
  AndrewBV  
   магистр
        
  | 
  
    
      
        
          24 марта 16:41   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата morozov53Уж очень непохоже, чтобы в 1994 г. серьезно готовили текст, а не перепечатали что попало, лишь бы подешевле...
   
  Но в том же АртБизнеЦентре в "20 лет спустя" (1993г.) восстановлены купюры в главе "Суд" (которые в послевоенных советских изданиях отсутствовали). 
           | 
          
       |  
     
   | 
  morozov53  
   активист
        
  | 
  
    
      
        
          24 марта 16:46   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             Всё же боюсь, что в лучшем случае убрали "лэди", "чорт", "итти", "шкап" из совсем старых гимназических подработок... В сумме не внушает доверия к качеству... 
           | 
          
       |  
     
   | 
  morozov53  
   активист
        
  | 
  
    
   | 
  Андреуччо  
   авторитет
        
  | 
  
    
   |