Недочёты ошибки описки и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»

Недочёты, ошибки, описки и другие исправления

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2011 г. 13:38  
Уважаемые фантлабовцы,
если вы обнаружили на сайте какие-либо недочёты, опечатки, ошибки и т.п., то у вас есть несколько возможностей их исправить:

1. Отправить заявку с той страницы, где находится ошибка.
Для этого внизу каждой страницы есть ссылка "Нашли ошибку? Хотите дополнить страницу?". Нажав на неё вы откроете форму заявки, куда необходимо написать, в чём заключается исправление. Обратите внимание, что срок рассмотрения заявок составляет от получаса до нескольких месяцев, при этом заявки рассматриваются все, без исключений. Это самый быстрый и простой способ исправления мелких и средних недочётов, а также дополнения информации по изданиям и библиографиям авторов.
Если по отправленной заявке возникли вопросы, то их стоит задавать в теме "Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта".

2. Написать сообщение в одной из специализированных веток подфорума "Дополнения к материалам сайта".
В данном подфоруме выделены отдельные темы для дополнений по книжным сериям, межавторским циклам, наградам и премиям, антологиям, а также созданы отдельные темы с описанием, что надо делать если вы на Фантлабе не нашли автора или не нашли издание. Этот способ стоит использовать, когда информации много, или она не слишком хорошо вписывается в заявку, а также в случаях, когда требуется обсуждение найденных неточностей.

3. Написать сообщение в данном форуме
Это способ позволит вам обсудить замечение с другими посетителями. Но в отличие от отправленной заявки ваше сообщение может остаться незамеченным администрацией сайта. Поэтому, предпочтительнее, отправлять заявки, чем писать в данной теме, или в специализированных темах.

В любом случае мы будем стараться учитывать все замечения, но просим принять к сведению, что работать по форуму нам гораздо сложнее и не всегда удаётся.

Предыдущие темы:
О том куда лучше писать замечания и дополнения
Недочёты, ошибки, описки...


миротворец

Ссылка на сообщение 8 октября 16:50  


миродержец

Ссылка на сообщение 8 октября 16:56  
цитата uden74
Здесь лишнее удалил, а с корневыми карточками "Барвинка" и "Библиотечки" пусть специально обученные админы разбираются.:-)
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


миродержец

Ссылка на сообщение 10 октября 06:41  
Насчёт артурианы вопрос: с чего вдруг появилось на сайте вот это чудо: https://fantlab.org/work484482 ? Л.Л. Решетникова — редактор, а не автор переложения, в книге (она у меня в бумаге) дореволюционный Гранстремовский перевод работы Гилберта и Ноулза, которая вот https://fantlab.org/work864067 . Об этом пишет в своей статье Н.В. Тишунина, статья довольно информативная.
Надеюсь, библиографы исправят этот курьёз.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 11 октября 15:28  
https://fantlab.ru/work2048463
Интервью вдруг стало романом.
https://fantlab.ru/work250309 и https://fantlab.ru/work2053852
Повесть одна и та же, но страниц две. Одну, наверное, надо оставить.
–––
Чтобы уподобиться богу, надо быть умеренным во всём, даже в желаниях..


миродержец

Ссылка на сообщение 11 октября 15:31  
AshenLight Куратор библиографии — Петров Эдуард И он даже вполне себе живой админ)
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс


миротворец

Ссылка на сообщение 11 октября 15:40  
цитата Green_Bear
Куратор библиографии — Петров Эдуард И он даже вполне себе живой админ)

Ага. Но я ж не знаю, кто живой, а кто нет.. Хотя в разделе "Посетители", кто не с нами, отделили от остальных (или наоборот) с моей подачи тех. Вот свежие рассказы Каганова какой месяц не добавляют. А я к ним аннотации написал. Тоже, пожалуй, куратор имеется.)
Сейчас просматривал список романов Верна, попалась странность на глаза. Заодно вспомнил две страницы с повестью "Дети подземелья" ("В дурном обществе"). У Короленко вот куратора совсем нема.
–––
Чтобы уподобиться богу, надо быть умеренным во всём, даже в желаниях..


миродержец

Ссылка на сообщение 11 октября 15:53  
цитата AshenLight
Вот свежие рассказы Каганова

Куратор библиографии — Вертер де Гёте
Шлите заявки, что вы как будто первый день на ФЛ.
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 03:41  
Джефри Триз «Холмы Варны»
https://fantlab.ru/work631304

цитата

Аннотация:

Молодой англичанин Алан и его прекрасная подруга венецианка отправляются из Италии эпохи Возрождения в полное опасных приключений путешествие в далекую Болгарию, где в удаленном горном монастыре, по слухам, хранится уникальная древнегреческая комедия Алексида, веками считавшаяся безнадежно утраченной...


В повести Варна означает не болгарский город, а придуманное автором озеро недалеко от побережья Адриатического моря. Об этом сказано в послесловии к книге:
цитата

Пусть никого не огорчает, что герой повести Алан Дрейтон, да и сама найденная им рукописная книга, произведение
афинского драматурга Алексида, – плод вымысла писателя и что на карте Балканского полуострова, у берегов
Адриатики, не найти озера Варна (болгарский город, носящий это название, расположен совсем в другом месте –
на берегу Черного моря).


Электронная версия книги в приложенном файле.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 октября 07:16  
fbk
Исправил, спасибо.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 07:49  
Raidar, спасибо.


миродержец

Ссылка на сообщение позавчера в 19:02  
Дубли -
https://fantlab.ru/work531690
https://fantlab.ru/work879149
В первом случае фамилия писателя в этой антологии "Советский рассказ 20-30-х годов" -
https://fantlab.ru/edition121195
записана с ошибкой (ЧапЛыгин).
Непонятно как это произошло, нашел в сети скан содержания этого издания, там написание правильное -

–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение вчера в 01:03  
Beksultan Спасибо большое, что заметили. Сейчас всё исправим.
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


магистр

Ссылка на сообщение вчера в 11:28  
Я тут внося Млечный Путь обнаружила, что все переводы Владимира Моисеева с английского, приписаны В. Моисееву, который переводил с испанского. Завела нового переводчика Владимира Моисеева, мне кажется, что и по возрасту сомнительно, что он в 20 лет с испанского активно переводил. Перекинула ему все что было до меня с английского.
–––
Талант бывает непризнан. Дурак — никогда.
Страницы: 123...261262263264265    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»

 
  Новое сообщение по теме «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх