| автор |
сообщение |
laapooder 
 авторитет
      
|
22 октября 17:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
SkifAlef В тексте. Пробежал несколько страниц. Видно, что человек его точно редакчил. Зачем читать? Вопрос философский. Я, однако, ещё и предыдущий не прочёл. Сначала его. Но в целом я т. Брауна читаю, да.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
markfenz 
 миротворец
      
|
22 октября 19:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArKХорошо, а вот этот перевод? А что "этот перевод"? Одна изжога от машинного недоязыка. Ужасно, конечно. "Безопасно поднявшись в лабораторию Гесснера, он теперь находился на уровень ниже Крестообразного бастиона (Crucifix Bastion), в маленькой лабораторной уборной." "Ощутив прилив потери и кризис идентичности"
|
––– "Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел". |
|
|
markfenz 
 миротворец
      
|
22 октября 19:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата laapooderА это разве не один и тот же? Похоже на две редакции одно и того же перевода.
|
––– "Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел". |
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
22 октября 19:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
markfenz Вот я о том же. Полы выровняли, да и ладно. Особенно меня умилил переводчик Сергей, что за ночь весь роман перевёл.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
22 октября 20:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SkifAlef А! Прошу пардону. Это я действительно спутал с редакченной версией. Где всё-таки нейробиолог, а не нейроучёный. ArK Самое крутое, если там текст другой, не Брауна markfenz Я попробую Если не забуду. Но на сей раз без редактирования Бессмысленное занятие.
Эээээ.... Сообщение пропало.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
SkifAlef 
 активист
      
|
|