автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
25 декабря 2005 г. 10:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я поддержу. Сам я точно помню переводчиков большинства произведений, которые читал, ну и список переводчиков которым я заведомо доверяю и заведомо недоверяю у меня тоже есть...
PS правда на изменение политики издательств я не надеюсь...
|
|
|
Эдди 
 миродержец
      
|
25 декабря 2005 г. 13:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предложение creatorа представляется оптимальным. А то, что цитата creator - не сможем составить рейтинг переводчиков , то это — не самое страшное. ИМХО, давать оценку переводу может только другой переводчик, или, по меньшей мере, человек, отлично владеющий языком. Имея перед собой оригинал. Думаю, среди читателей таковых и 5 процентов не наберется. А о качестве перевода (если произведение вообще этого заслуживает) лучше обменяться мнением в отдельной теме-опросе, как мы это уже делали, например, по "Властелину колец". Кстати, может быть результаты такого опроса вставлять?
цитата Katy А хоть кто-то меня поддержит? В рамках предложенного creatorом — поддержу. Думаю и не только я. Сам лично принимаю соцобязательство — за пару месяцев перешерстить всю свою библиотеку и указать в соответствующей графе имена переводчиков. Только без оценок.
|
––– Все в ваших руках - чаще мойте руки |
|
|
creator 
 магистр
      
|
26 декабря 2005 г. 07:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Uldemir Katy меня, не совсем верно поняли. Я не имею в виду обязаловку. Также, как никто не завтавляет писать отзыв, оценка переводчиков будет по желанию. Можно сделать это неназойливым списком; даже можно на отдельной странице его разместить, а в произведении лишь ссылка на неё.
|
––– +7(996)730-00-00, Telegram https://t.me/crealist |
|
|
Katy 
 магистр
      
|
26 декабря 2005 г. 09:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
creator Ты ведь сам спросил, буду ли заполнять  Может, начнем с библиографий? Сначала должны быть фамилии, а каким образом за них голосовать или о них отзываться, будет видно по ходу. Я тоже могу, как Эдди, перешерстить свою библиотеку и не только. Хорошо бы вот распределить авторов или буквы, чтобы работа не дублировалась.
|
|
|
Uldemir 
 гранд-мастер
      
|
|
suhan_ilich 
 миротворец
      
|
26 декабря 2005 г. 21:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По Роббин Хобб * Windsingers o 1 Harpy's Flight (1983) o 2 The Windsingers (1984) o 3 The Limbreth Gate (1984) o 4 Luck of the Wheels (1989) издавались в России под псевдонимом Мэган Линдхольм http://www.ozon.ru/context/detail/id/1457... в книгу Пой вместе с ветром вошли 2 первых романа цикла Заклинательницы ветра и Полет Гарпии, у 2-х оставшихся книг надо убрать русские названия
|
|
|
suhan_ilich 
 миротворец
      
|
|
Nog 
 миротворец
      
|
|
suhan_ilich 
 миротворец
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
suhan_ilich 
 миротворец
      
|
|
creator 
 магистр
      
|
5 января 2006 г. 09:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Говарда я делал. Дядька оставил после себя массу недописаных трудов, которые потом дописывали его последователи и друзья, такие как Лайон Спрэг Де Камп и Лин Картер. Множество произведений также остались неизданы и попали в издательство благодаря Дэ Кампу уже после смерти творца. Вот. 
|
––– +7(996)730-00-00, Telegram https://t.me/crealist |
|
|
jullik 
 магистр
      
|
6 февраля 2006 г. 21:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вышла новая книга Панова "Таганский перекресток" внесите в базу плизз Там рассказы Правильное решение Ведьма Половинки Круг любителей покушать Горевестница Дикая стая Берег падающих звезд Бонсай Таганский перекресток
|
|
|
creator 
 магистр
      
|
|
Полковник 
 философ
      
|
7 февраля 2006 г. 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
creator А вот почему нет на сайте библиографии Колина Уилсона? Великолепный автор! "Паразиты сознания" — шедевр. "Мир пауков" стал культовой книгой и в этом мире отметился десяток, а то и не один продолжателей и подражателей. О "Метаморфозах вампиров" вообще молчу. И как делать эти библиографии?
|
––– Чудеса не противоречат законам Природы, они противоречат нашим представлениям о законах Природы. (с) Блаженный Августин |
|
|
creator 
 магистр
      
|
8 февраля 2006 г. 07:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Полковник а ты составишь её? Присылай в Excel файле. Издания не нужны. Перечень произведений с годами, всё по группам: циклы, романы, рассказы и повести. Описаний желательно побольше.
|
––– +7(996)730-00-00, Telegram https://t.me/crealist |
|
|
Полковник 
 философ
      
|
8 февраля 2006 г. 20:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Автор уж больно хорош... Быстро может не получиться, но попытаться стоит.
|
––– Чудеса не противоречат законам Природы, они противоречат нашим представлениям о законах Природы. (с) Блаженный Августин |
|
|
Sashenka 
 гранд-мастер
      
|
8 февраля 2006 г. 22:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Полковник Автор уж больно хорош...

цитата Полковник Быстро может не получиться, но попытаться стоит
Успехов!
|
––– <Не пытайтесь судить о книгах по обложкам> Брэдбери |
|
|
kmk54 
 философ
      
|
10 февраля 2006 г. 13:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
О библиографии Саймака. Формула простая: если "Беспокойство" = "Куш", то "Jackpot" = "Hunch", а этого равенства нигде в амер. источниках найти не удалось, то что "Куш"="Jackpot" проверил лично по тексту источника. А текстов "Hunch" и "Беспокойство" у меня нет. Знаю, что вопрос по этому равенству был у http://lib.luksian.com/textsfnf/echo_r/045/ Сверялись ли тексты?
|
––– Всегда! |
|
|
kmk54 
 философ
      
|
10 февраля 2006 г. 13:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К Саймаку же ШТУКОВИНА=Contraption=Подарок Тексты сверялись. Раз "Спокойной ночи, мистер Джеймс" = "Ночь Пуудля" может быть стоит их объединить. Хотя "Ночь Пуудля" — такого русского издания я не встречал. The Answers=And the Truth Shall Make You Free, Истина = ...И правда сделает тебя свободным (издавалось в Краснодаре) Зеленый мальчик с пальчик=БОЛЬШОЙ ЗЕЛЁНЫЙ ПАЛЕЦ (в ж. "Аврора" 1981) Когда в доме одиноко= Один в доме=Друг в доме=Смерть в доме (Мир, 1970) Physician to the Universe=ВРАЧЕВАТЕЛЬ ВСЕЛЕННОЙ (эксмо 2005, Грот Танц. оленей) The Shipshape Miracle=ЧУДЕСНОЕ ИЗБАВЛЕНИЕ (там же) Univac: 2200=УНИВАК-2200 (там же) The Birch Clump Cylinder=ЦИЛИНДР (там же) Senior Citizen=ПЕНСИОНЕР (там же) Unsilent Spring=ЦЕЛИТЕЛЬНЫЙ ЯД (там же) (with Richard S. Simak — его брат) Party Line=НОВЫЙ ВИД СВЯЗИ (там же) The Whistling Well=ПОЮЩИЙ КОЛОДЕЦ (там же) Byte Your Tongue!=ПРИКУСИ ЯЗЫК! (там же)
|
––– Всегда! |
|
|