автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
8 октября 2011 г. 13:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Брэдбери в ИБ, хорошо, попробую узнать. Сейчас гляну по прайсу, что там с продажами у них было.
upd. не загляну — флешка глючит, вечером попробую добыть новый прайс.
|
|
|
CHRONOMASTER 
 гранд-мастер
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
8 октября 2011 г. 13:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Чего он говорил??? Ссылку, пожалуйста. Не может такого быть — ВИФ продаётся в отличие от некоторых новых серий. Уж скорее "В вихре времён" закроют на мой взгляд.
|
|
|
CHRONOMASTER 
 гранд-мастер
      
|
8 октября 2011 г. 14:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Ссылку, пожалуйста. Не может такого быть — ВИФ продаётся в отличие от некоторых новых серий. Уж скорее "В вихре времён" закроют на мой взгляд.
Сейчас поищу
|
|
|
Croaker 
 магистр
      
|
|
CHRONOMASTER 
 гранд-мастер
      
|
8 октября 2011 г. 14:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew http://moscowbooks.ru/forum/topic.asp?id=...
цитата 27. Здравствуйте, подскажите пожалуйста, какие дальнейшие планы по изданию творчества Рея Брэдбери? Его сборники (и не только) издавали в двух сериях: "Интеллектуальный бестселлер мини" и "Вино из фантазий". Давно не было новых книг. Ещё много сборников не издано. Будут ли они издаваться и если да, то когда их ждать? На русском были изданы все ОРИГИНАЛЬНЫЕ сборники рассказов Рэя Брэдбери, выходившие за рубежом. Те, что якобы не выходили на русском, на самом деле содержат рассказы, пересекающиеся с другими сборниками. Рэй Брэдбери будет продолжать выходить в серии "ИнтБест-мини", но все это будут переиздания.
Ответ был уклончивый, что все уже изданы, что то что не было в ИБ будет доизданно, но в ВиФ тоже не все выходили, последних то не было. В общем сори, я запомнил, что будет в ИБ, а ВиФ не будет
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
8 октября 2011 г. 15:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Ужасов не будет в 2012
Апокалипсис отменяется! 
А если серьёзно -- жаль, хорошие получились сборники, особенно второй, "Последний пир Арлекина".
|
|
|
vvladimirsky 
 авторитет
      
|
8 октября 2011 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alexsei111 По третьему разу???
Даю справку: сборник Геймана "Хрупкие вещи" выходил в России дважды, в 2008 и 2009 году, в одних и тех же переводах. Сборник "Дым и зеркала" -- в 2005 и 2008, в одних и тех же переводах. Сборник "М значит Магия" -- дважды в 2008, в одних и тех же переводах. См. библиографию на "ФантЛабе".
Так что хорошо бы хоть разик нормально это все перевести...
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky 
 авторитет
      
|
8 октября 2011 г. 15:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum Я смотрю здесь все так трепетно воздыхают на предмет перевода... я читал немало книг, руганых за плохой перевод, и они мне реально понравились.
Реально понравились? В натуре?
Познавательный факт вашей биографии. 
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
8 октября 2011 г. 15:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Тьфу, блин, что ты меня путаешь?! ВИФ — это яузовская "военно-историческая фантастика".
Брэдбери в "Яузе", в "Военно-исторической"?! Широко тигриное сознание... 
|
|
|
CHRONOMASTER 
 гранд-мастер
      
|
8 октября 2011 г. 15:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Тьфу, блин, что ты меня путаешь?! ВИФ — это яузовская "военно-историческая фантастика".
Да чем я тебя путаю? ВиФ — Вино из Фантазий Серия в которой выходили книги Брэдбери. Так я всё-таки прав? ВиФ Брэдбери закрыта? Хотя и не важно, вот будут ли ещё сборники Брэдбери в ИБмини, только это меня волнует.
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
8 октября 2011 г. 16:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Даю справку: сборник Геймана "Хрупкие вещи" выходил в России дважды, в 2008 и 2009 году, в одних и тех же переводах. Сборник "Дым и зеркала" -- в 2005 и 2008, в одних и тех же переводах. Сборник "М значит Магия" -- дважды в 2008, в одних и тех же переводах. См. библиографию на "ФантЛабе".
Ты не путай народ, пожалуйста. Переводчики одни, но в издании 2008 года "хрупких вещей" перевод существенно отредактирован. А стихи переведены заново.
И, если память не изменяет, это же было обещано для "Дым и зеркала".
|
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
8 октября 2011 г. 16:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Реально понравились? В натуре? Познавательный факт вашей биографии.
Не ерничайте По настоящему хорошую книгу плохим переводом не загубишь. Талант он завсегда виден. Те же "Американские боги", к примеру. А уж в каких переводах приходилось читать в начале 90-х Муркока... мама не горюй И ничего, вставляло по полной. Главное, что наконец-то лучшее у Геймана, сборники рассказов (имхо, конечно, я его полюбил по настоящему именно за них), — издадут в достойном оформлении.
|
|
|
Вафтруднир 
 философ
      
|
8 октября 2011 г. 21:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum По настоящему хорошую книгу плохим переводом не загубишь.
Попробуйте Сапковского во флякопереводе (например, свежевышедшую "Змею"), возможно, мнение изменится. А если книга и в такой версии вам покажется неубитой, то, кроме удовольствия от чтения, хоть у кого-то на сайте из читавших творчество господина Фляка не будет претензий к оному.
|
––– - Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал. - Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин) |
|
|
vvladimirsky 
 авторитет
      
|
8 октября 2011 г. 21:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum По настоящему хорошую книгу плохим переводом не загубишь.
Завидую вашему оптимизму.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky 
 авторитет
      
|
8 октября 2011 г. 21:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Переводчики одни, но в издании 2008 года "хрупких вещей" перевод существенно отредактирован.
Мнэээ... Есть у меня сомнение насчет "существенности". Там многое не редактировать надо, а переделывать с нуля.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
8 октября 2011 г. 21:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Мнэээ... Есть у меня сомнение насчет "существенности". Там многое не редактировать надо, а переделывать с нуля.
Ты знаешь, это вопрос доверия. Редактором выступала Анастасия "Настик" Грызунова, а ей я доверяю. Ну и видел, собственно результат.
|
|
|
vadya77 
 авторитет
      
|
8 октября 2011 г. 21:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос Dark Andrew Подскажите, пожалуйста, собирается ли кто-то переводить и издавать трилогию о Марсе К.С. Робинсона? Автор, как на мой взгляд, очень интересный, а все три книги получили то Хьюго, то Небьюлу. При всей условности этих премий, факт все-таки примечательный . Заранее благодарю за ответ
|
––– Жизнь коротка. И надо уметь. Надо уметь уходить с плохого фильма. Бросать плохую книгу. Уходить от плохого человека. Их много |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
8 октября 2011 г. 21:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vadya77 Подскажите, пожалуйста, собирается ли кто-то переводить и издавать трилогию о Марсе К.С. Робинсона? Автор, как на мой взгляд, очень интересный, а все три книги получили то Хьюго, то Небьюлу. При всей условности этих премий, факт все-таки примечательный . Заранее благодарю за ответ
Почти 100% нет, по крайней мере я не помню анонсов, а зная, что это за книги, сомневаюсь в их коммерческой привлекательности.
|
|
|