автор |
сообщение |
baroni 
 миротворец
      
|
2 мая 2007 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора 1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров; 2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора. 3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством; 4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме; 5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться. 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
Иммобилус 
 миродержец
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
12 сентября 2016 г. 11:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Иммобилус А что же? Вот мне и стало любопытно Есть такие имена Гелий ,Фотон ,Донат Человек с именем Донат ,представляете? Я бы сменил.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
penelope 
 авторитет
      
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
12 сентября 2016 г. 12:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель Человек с именем Донат
Христианское имя, есть в святцах. Синявский, Довлатов.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
12 сентября 2016 г. 12:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата penelope В смысле вы считаете, что это от dunkin donuts, что ли? А что это за выражение? Даже гугл не знает. Я то имею ввиду донатить. Деньги платить. Я знаю что раньше имя означало другое. Но сейчас.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Иммобилус 
 миродержец
      
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
12 сентября 2016 г. 12:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата psw Прошло всего-то девять лет с издания https://fantlab.ru/edition158959а написание терминов уже устарело :) цитата стр.14 Говоря языком, характерным для скачек, Падди мог перегууглить Гуугла
сообщение модератора psw получает предупреждение от модератора 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
kpleshkov 
 философ
      
|
12 сентября 2016 г. 13:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Иммобилус Современное написание названия поисковика, очевидно?
А что, в 2007-м году оно писалось по-другому? Вот ни разу не припомню "гуугля" 
|
|
|
Иммобилус 
 миродержец
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
12 сентября 2016 г. 13:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kpleshkov А что, в 2007-м году оно писалось по-другому? Вот ни разу не припомню "гуугля" Есть версия. Переводчик просто не знал что такое гугл.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
kpleshkov 
 философ
      
|
12 сентября 2016 г. 14:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель Переводчик просто не знал что такое гугл.
И редактор с корректором тоже? А вообще тут правильно сказали -- нужно смотреть оригинал.
|
|
|
penelope 
 авторитет
      
|
12 сентября 2016 г. 14:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель Я то имею ввиду донатить. Деньги платить.
Аааа кровь из глаз. Впервые вижу, постараюсь забыть. Хотя если это от donations, то корень с Донатом у них, кажется, общий.
Dunkin Donuts наш друг гуугл прекрасно знает :)
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
kpleshkov 
 философ
      
|
12 сентября 2016 г. 14:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А вот и оригинал:
цитата I have frequently referred to him for some fact or other. In racing terms, Paddy could out-Google Google. He was the best search engine around.
Гугль -- он и есть Гугль. Откуда "гуугл"-то взялся?
|
|
|
i_bystander 
 авторитет
      
|
12 сентября 2016 г. 14:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dick Francis Paddy was a mine of both useful and useless information and, since I had taken up investigating as a career, I had frequently referred to him for some fact or other. In racing terms, Paddy could out-Google Google. He was the best search engine around.
Если я правильно понимаю правила игры, то от меня сейчас требуется членораздельно произнести "перегуглить гугл", что я и делаю. Остальное приведено ради контекста и предметом дискуссии не является.
|
|
|
kpleshkov 
 философ
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
psw 
 философ
      
|
12 сентября 2016 г. 14:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель Только гугл ,без мягкого знака
А почему без мягкого? Твердое произношение — это американское, мягкое — классическое английское. Можно посмотреть, например, дискуссии по переводу имен Диккенса 30-х годов.
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|