автор |
сообщение |
просточитатель 
 философ
      
|
28 июня 2024 г. 13:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SamaelА если книжка в плёнку упакована? Да просто человек откроет на паре страниц и не увидит полос. А потом в процессе чтения уже столкнется с проблемой. Говорю же — сделать накладку. Можно. Но этого никто никогда не делал. На книге Гарри Поттер и философский камень хоть кто то делал такие пометки? А там вырезано в переводе Росмена много. Очень много.В том то и дело что переводчики. И вырезали. И меняли текст очень и очень часто. И почти никто никогда не писал. Ну в первом издании Властелина Колец было что перевод "немного сокращенный"да. Но обычно никто никогда такого не пишет. Потому что плохо отразилось бы на продажах наверное...
|
––– Чтение-Сила |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
Samael 
 активист
      
|
28 июня 2024 г. 14:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательХм и перед покупкой и полистать нельзя?
Как говорится — "Знал бы где упасть..." Я бы в жизни не додумался искать замазанные куски текста, если бы сегодня вот не прочитал информацию от людей.
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
28 июня 2024 г. 14:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SamaelКак говорится — "Знал бы где упасть..." Я бы в жизни не додумался искать замазанные куски текста, если бы сегодня вот не прочитал информацию от людей. Всяко бывает.. Вот тут... https://fantlab.ru/edition4912цитата Страница 345 не стыкуется по смыслу, ни с предыдущей, ни с последующей (глобальный ляп верстки). очень странное ощущение да.. А вот тут https://fantlab.ru/edition20777 буквально нет финала. цитата Роман «Дорогой парадокса» напечатан не до конца. Заключительные слова: «Погоди минутку, — сказал я. — Кларк, разве импульсы мозга человека с годами не меняются?». В издании «Эксмо» текст продолжается дальше. в общем такие ляпы встречаются часто и много.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
28 июня 2024 г. 14:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SamaelЯ бы в жизни не додумался искать замазанные куски текста, если бы сегодня вот не прочитал информацию от людей. Ну а уж куски текста отсутствуют вообще в страшном количестве книг. Только обычно оное отсутствие не обозначается никак и об этом мало кто знает. Если это не ГП конечно. Но тем не менее Росменовский перевод до сих пор популярен
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Sadie 
 активист
      
|
28 июня 2024 г. 14:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Samael Я не собираюсь ее возвращать, я ее двадцать лет ждала. Samael Я не собираюсь ее возвращать, я ее двадцать лет ждала.цитата просточитательИ перед покупкой можно книжку полистать. Это был предзаказ.
|
––– Рэй Флауэрс - наш герой! |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
28 июня 2024 г. 14:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SadieЭто был предзаказ. Но вроде все равно при получении можно полистать и не платить ? Или вот так покупаешь кота в мешке?
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Samael 
 активист
      
|
|
Samael 
 активист
      
|
28 июня 2024 г. 14:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель(глобальный ляп верстки). и намеренная цензура — разные вещи.
Я понимаю, что никто не выпустит в продажу книгу с пометкой "Мы там лоханулись на 345 странице." И другое дело издать книгу с предупреждением, что часть текста подверглась цензуре в соответствии с Законодательством РФ.
|
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
28 июня 2024 г. 14:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Samael я не говорю, чтоб Вы её возвращали. Это просто абстрактный интерес. Ответ. Эти полосы не считаются типографским браком. В отличии от примеров выше кстати.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
28 июня 2024 г. 14:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Samaelи намеренная цензура — разные вещи. Ну... Издание Гарри Поттера от Росмена тоже не считалось типографским браком. И я очень сомневаюсь что кому то вернули деньги на основании того что в переводе много вырезали...
|
––– Чтение-Сила |
|
|
AlexTheGreat 
 авторитет
      
|
28 июня 2024 г. 14:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.СоболевИздательство-то вообще тут ни в чем не виновато. Не спора ради, но вина издательства здесь есть. Информацию о любых текстовых изъятиях и сокращениях необходимо доносить до покупателя до совершения им покупки. Так и печатать на самой книге, или вкладывать вкладыш под пленку, или наклейку делать с текстом, что в связи с исполнением законодательства присутствуют текстовые изъятия.
А недонесение всей информации есть обыкновенный обман, а любой обман это всегда некрасиво.
Но боюсь, что в будущем издатели могут пойти по другому пути. Просто при подготовке макета будут вырезать все спорные места, никому не сообщая об этом.
|
––– "Завтра кто-то, вернувшись домой, Застанет в руинах свои города..." |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
28 июня 2024 г. 14:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AlexTheGreatНо боюсь, что в будущем издатели могут пойти по другому пути. Просто при подготовке макета будут вырезать все спорные места, никому не сообщая об этом. Так делали всегда. Во все времена. Наоборот эти полосы. Это максимально кричащее указание....
|
––– Чтение-Сила |
|
|
AlexTheGreat 
 авторитет
      
|
28 июня 2024 г. 14:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
просточитатель Да дело не в самих полосах, это лишь форма изъятия текста. Обо всем необходимо указывать на самой книге, способов — вагон.
Покупатель должен знать, что берет. Но это я уже повторяюсь.
|
––– "Завтра кто-то, вернувшись домой, Застанет в руинах свои города..." |
|
|
Samael 
 активист
      
|
28 июня 2024 г. 14:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель Эти полосы не считаются типографским браком.
Так никто и не говорит про брак. Это обман потребителя. Я завтра куплю книгу, а она вся замазана. Ну текст там есть под полосками, а прочитать его невозможно.
|
|
|
Samael 
 активист
      
|
28 июня 2024 г. 15:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AlexTheGreatНе спора ради, но вина издательства здесь есть. Информацию о любых текстовых изъятиях и сокращениях необходимо доносить до покупателя до совершения им покупки. Так и печатать на самой книге, или вкладывать вкладыш под пленку, или наклейку делать с текстом, что в связи с исполнением законодательства присутствуют текстовые изъятия
Я то же самое писал с утра. Коллега просточитатель уперся в "не брак" и всё.
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
28 июня 2024 г. 15:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AlexTheGreatПокупатель должен знать, что берет. Но это я уже повторяюсь. В идеальном мире.. Да. но. По закону никто не должен об этом предупреждать..цитата SamaelЭто обман потребителя. Я завтра куплю книгу, а она вся замазана. Ну текст там есть под полосками, а прочитать его невозможно. Так в том то и дело. по закону никто не обязан давать вам полный и точный перевод. никто. более того. Никто не обязан даже полный текст на родном языке давать. Известный случай как Фаренгейт Бредбери десятилетиями печатали в США в усеченном виде. И не предупреждали не только покупателей. Но и самого автора. Который в итоге запретил так издавать. Но только автор может повлиять. А покупатели лишь косвенно. Обязанности не продавать вам не полный текст у издательства нет.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
28 июня 2024 г. 15:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тут еще интересно, автор и его представитель уведомляются о цензурных изъятиях ? В случае с Пазолини, сокращения были оговорены с автором. Агентам Лаймона сообщат о цензурных правках ?
|
|
|