автор |
сообщение |
vfvfhm 
 миродержец
      
|
21 августа 17:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ArK Большое спасибо за публикацию интереснейшего письма! Помимо его забавной критики Берроуза за научные неточности (а редактор-то куда смотрел? ) умиляет наивный расизм ГФЛ. Ему даже в голову не приходит, что "Олл-стори" может с удовольствием прочитать какой-нибудь негр, латинос или китаец! Типа, английский — это такой сложный язык ,что никакой представитель иной расы его выучить не в состоянии. Кстати, а какое слово в оригинале использовал ГФЛ ,когда разносил в пух и прах тему "восточной любви"? (Знал бы бедолага, что с его идеями в Японии сделают! А, может, и знал, и злился заранее))) Ведь не в самом деле "пошлость" в латинской транскрипции, как Набоков предлагал.
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
vfvfhm 
 миродержец
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
alexalansmith14 
 философ
      
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
22 августа 11:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
alexalansmith14 что, из представленного на снимке ,ваша работа?
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
alexalansmith14 
 философ
      
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
НЕУдаЧник 
 философ
      
|
|
Bogobor 
 авторитет
      
|
26 августа 18:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сомнамбулический поиск неведомого Кадата Перевод О. Алякринского https://fantlab.ru/edition269281 с. 582
К полудню Картер дошел до яшмовых террас Кирана, что сбегают к речному берегу и на которых высится тот храм приятства, куда один раз в году прибывает из своих дальних владений на сумеречном море царь Илек-Вад в золотом паланкине, чтобы вознести хвалу богу Украноса, услаждавшего его пением в юности, когда тот жил в домике на берегу реки. Весь из яшмы сложен и самый храм, и его стены, дворики и семь башен со шпилями занимают площадь в один акр, и его алтарь, куда через скрытые каналы впадает река, и бог тихо поет там ночами. Многократно руна, освещая своим сиянием эти дворики, террасы и шпили, слышит странную музыку, но что это за музыка — то ли песнь бога, то ли гимны таинственных жрецов, никто, кроме царя Илек-Вада, сказать не может, ибо лишь он входил в тот храм и воочию видел тех жрецов. А в этот дремотный час резная хрупкая храмина была безмолвна, и Картер, идя под лучами зачарованного солнца, слышал лишь невнятное бормотание великой реки и гомон птиц и пчел.
Совершенно не понимаю смысла выделенного фрагмента. Может кто-нибудь прояснит о чём тут речь.
|
––– Plus ça change et plus c’est la même chose. |
|
|
alexalansmith14 
 философ
      
|
26 августа 19:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Bogobor это опечатка, не «руна», а «луна».
Вот оригинал:
цитата Many times the moon hears strange music as it shines on those courts and terraces and pinnacles, but whether that music be the song of the god or the chant of the cryptical priests, none but the King of Ilek-Vad may say
|
|
|
vfvfhm 
 миродержец
      
|
|
Bogobor 
 авторитет
      
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
28 августа 08:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Благодетели, как ныне канонически переводится Exham Priory из "Крыс в стенах"? Эксхэмское приоратство, Экзем-Прайери, Эксхэм Праэри, монастырь Эксхэм, ещё как-то?
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
Isha Bhikshu 
 магистр
      
|
3 сентября 23:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подскажите, какое сейчас есть бумажное издание Лавкрафта, чтобы там было максимальное количество его рассказов, включая написанные в соавторстве и дописанные Дерлетом? Я вот на Озоне видел книгу "Большое собрание сочинений", глянул в содержание, а там нет "Ужаса в музее", нет "Слепоглухонемого", и ещё много чего нет. Вот у меня есть 13-томное издание от Эксмо, 15-летней давности, в котором нет лишь десятка сатирических и непереведённых на то время рассказов, а в последние годы вышло что-нибудь подобное?
|
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
3 сентября 23:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Isha Bhikshuа в последние годы вышло что-нибудь подобное? Собрание сочинений от "Феникса", том 1, том 2, том 3, том 4, том 5, том 6, бонус-раунд (со "Слепоглухонемым" и кое-чем еще). Дерлетт, правда, пока там не вышел. Но это в первую очередь из-за того, что распорядители правами на произведения Дерлетта недовольны нынешним положением в мире.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|