Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


авторитет

Ссылка на сообщение 14 августа 2014 г. 20:34  
Уважаемый Инквизитор!
Вы нашли какие-то противоречия? Если Вам удастся уяснить для себя, что перевод — это всего лишь более глубокое, вдумчивое чтение, думаю, Вы многое поймете, если, конечно, не понимали раньше, но прикидывались, будто не понимаете:-).


философ

Ссылка на сообщение 14 августа 2014 г. 21:04  

цитата Виктор Вебер

Вы нашли какие-то противоречия?

В общем-то, да. Из ваших высказываний у меня сложилось впечатление, что вы отделяете перевод от чтения. Никогда раньше, по-моему, фраз в духе "я перевел достаточно, чтобы судить о творчестве, потому что читал вдумчиво" я от вас не встречал. Напротив, вы всегда подчеркивали, что можете провести некие параллели между переводимыми вами произведениями, а оценку общей картины творчества оставляете читателям.
Повторюсь, такое впечатление возникло у меня за несколько лет нашего с вами пересечения здесь и на ск.ру. Возможно, впечатление ошибочное, но твердое :-) И та позиция, которую вы высказали сегодня, кардинально отличается от того, что вы писали (или я видел в написанном :-) ) ранее, потому и вызвала большое удивление.

Кстати, 58, считая рассказы — это все-таки не так и много: только в двух первых сборниках рассказов 42 штуки :-) (опять-таки, я ни в коем случае не отказываю вам в праве судить о творчестве Кинга. Вон и смайлик стоит, видите? Это просто цифры: люблю я позанудствовать иногда)


миродержец

Ссылка на сообщение 14 августа 2014 г. 21:21  
Inqvizitor
Ну, так цифра такая, потому что у Виктора Вебера была монополия на переводы Стивена Кинга, а сейчас ситуация изменилась и сильно.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 14 августа 2014 г. 22:09  
Интересно, почему многим не нравится "Игра Джералда"? Она читается, конечно, тяжеловато, но пробирает ведь.


миродержец

Ссылка на сообщение 14 августа 2014 г. 22:34  
Интересно и то, почему имя Джеральд пишут без мягкого знака... 8:-0
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 августа 2014 г. 08:16  
Очень не нравятся только "Под куполом" и рассказ или повесть, я уже не помню его объём, "Библиотечный полицейский". Да и, в целом, в "4 после полуночи" только "Лангольеры" понравились.
–––
Из-за малой общности нарратива и феерической фрактальности — ничто ни лучше другого (с) Джейсон Стетхем


философ

Ссылка на сообщение 15 августа 2014 г. 09:11  

цитата Александр Кенсин

Интересно и то, почему имя Джеральд пишут без мягкого знака...

Наверное по той же причине, по которой одни пишут Ватсон, а другие — Уотсон :-))).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 августа 2014 г. 10:07  

сообщение модератора

Inqvizitor, а я в последний (даже не в крайний — в последний) напоминаю, что обсуждается здесь не творчество Виктора Вебера и не его способности, возможности, методы и мера понимания того или иного автора. Не количество прочитанного, которое ни в коей мере и абсолютно ничего не говорит о чьём бы то ни было величии во вселенной Кинга, а творчество сами-знаете-Кого.
Александр Кенсин, Вам отдельно: неужели богатый опыт банов не предполагает разумения, что переход на личности лаборантов на ЛФ недопустим? Это касается и Ваших нападок в других темах. Последнее устное замечание!


активист

Ссылка на сообщение 16 августа 2014 г. 18:59  
Новый рассказ Кинга "Этот автобус — другой мир" в официальном русском переводе: http://esquire.ru/fiction/stephen-king-102


активист

Ссылка на сообщение 16 августа 2014 г. 19:28  
groundhog

Спасибо большое :cool!:
Перевод значит Владимира Бабкова


новичок

Ссылка на сообщение 19 августа 2014 г. 19:56  
dandi
Все-таки выпустят его в русском Эсквайре?


активист

Ссылка на сообщение 19 августа 2014 г. 20:06  
Фавн

А вы по ссылке переходили?
Рассказ там.И думаю что скорее выпустят,если не выпустили ещё.


активист

Ссылка на сообщение 19 августа 2014 г. 21:30  
Кинг делает Ice bucket challenge: https://www.youtube.com/watch?&v=pwzY...

Что такое этот айс бакет: https://en.wikipedia.org/wiki/Ice_Bucket_...


миротворец

Ссылка на сообщение 19 августа 2014 г. 23:25  
"Костел из костей" — Стивен Кинг еще могет!
Причем там, где от него точно не ждали — в поэзии. (Все мы знаем — прежние его стихи на любителя).
Всё стихотворение в отличном переводе. Жаль переводчик неизвестен, но уровень почти советский.
Спасибо группе ВК "Стивен Кинг — первая альтернативная".
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


активист

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 00:08  
groundhog

цитата

Кинг делает Ice bucket challenge: https://www.youtube.com/watch?&v=pwzY...


Круто)
Читал сёдня,Вин Дизель Путину передал эстафету) А Кинг вижу Джону Гришему)


активист

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 00:09  
Karnosaur123

цитата

"Костел из костей" — Стивен Кинг еще могет!


Я видел перевод ещё нa сайте стивенкинг.ру
Это другой перевод,нет?
С поэзией у Кинга ничего так )


активист

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 01:13  
Мне вот интересно,а "Костёл из костей",планируют выпускать? Могли бы впихнуть его к "Дитя из Колорадо" в один сборник,туда,в конец книжечки.


миротворец

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 07:12  
Отстойная версия.;-)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


активист

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 08:20  
Этот стих вполне может быть включён в сборник, запланированный на осень следующего года, вместе с остальными стихами, которые Кинг опубликовал в последнее время.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 10:39  

цитата groundhog

Кинг делает Ice bucket challenge: https://www.youtube.com/watch?&v=pwzY...


Красавчик! Вот уважаю его! Путин-то полюбому вызов не примет :-[
–––
Мой Телеграм канал о "Манчестере":
https://t.me/manutdrussia Моя АК: https://fantlab.ru/user30563/blog
Страницы: 123...818819820821822...142514261427    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх