| автор |
сообщение |
laapooder 
 авторитет
      
|
позавчера в 13:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Да ну нафиг. Я Три мушкетёра в 7 лет прочитал, и пофиг мне было на географию с историей. Хорошей книге справочники не нужны.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
HateCore 
 философ
      
|
позавчера в 15:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Дочитывал "Сагу о Рейневане" будучи в Праге во время путешествия. Тот случай, когда чтение добавило к атмосферности и восторгу от столицы.
|
––– Стоять на проигранных позициях |
|
|
Luсifer 
 философ
      
|
позавчера в 17:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
SkifAlef кстати, на интервью вы упоминали, что читали перевод "Перекрестка воронов" от Ursa, но своим впечатлением от перевода не делились. Можете рассказать, как он вам?
|
––– ищу вопросы на свои ответы |
|
|
SkifAlef 
 активист
      
|
позавчера в 19:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Luсiferперевод "Перекрестка воронов" от Ursa
Это честный перевод, но стилистически слабоват. Я уже цитировал тут невыносимой кислоты клюкву от нее, повторяться не буду. Вот сейчас рандомно залез к ней в третью-четвертую главы и могу поделиться находками:
Впереди засветлели белёные известью колоннады храма, под ними сидела на корточках армия попрошаек обоего пола.
Геральт тоже поклонился. И закрыл рот, который у него сам собой разинулся.
Я уже был там в феврале, со многими познакомился: с розмыслами с Великой Дороги, с войтом, солдатами.
Его окружали хранилище, конюшня, амбар, колодец, голубятня, баня и несколько сараев.
— Орбитальные кости — тебя, вероятно, тоже учили этому — являются чувствительной зоной.
Ей активно помогали посетители, но такое ощущение, что не нашлось никого с чувством языка. Она безусловно молодец, в отличие от Свистунова, но русский у нее сильно поржавел, как видите.
|
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
позавчера в 19:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Офтальмологи, антропологи, хирурги, травматологи, стоматологи, археологи так их и называют. Orbital bones — орбитальные кости, те что вокруг глаза. Термин латинский, в средневековье мог быть уже.

|
|
|
SkifAlef 
 активист
      
|
позавчера в 19:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболеворбитальные кости, те что вокруг глаза
Вполне могут именоваться костями глазницы без потери смысла. И у автора, насколько я помню, так и именуются.
|
|
|
пунчик 
 гранд-мастер
      
|
позавчера в 20:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата laapooder Я Три мушкетёра в 7 лет прочитал
В семь лет? Толстенных "Мушкетеров"? Да это — АНОМАЛИЯ, сударь)
|
––– Сейчас к людям надо помягше, а на вопросы смотреть ширше. |
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
позавчера в 20:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SkifAlefАвтор лично вам не должен ровно ничего. Он вообще может ориентироваться на своего читателя, в данном случае польского, который уж точно знает, кто такой Завиша Черный и что такое Грюнвальд. Вот хорошо бы это себе уяснить. Я и уяснил, достаточно низко оценив трилогию. Впечатления от неё сумбурные.
цитата SkifAlefВам может помочь переводчик, это правда. Но для него это огромная, очень тяжелая и совсем никак не оплачиваемая работа. Есть предложение поработать самому взамен. Если могу, то так и делаю. Пришлось, например, переводить "Hunter's Moon" Пола Андерсона (на любительском уровне, разумеется) — я не поленился, прикрепил к переводу карты, иллюстрации из оригинала и сделал всевозможные сноски. Если кто-то позволяет себе работать по принципу "а, сойдёт", то это целиком дело его недобросовестности. Перевод делается для читателя так, чтобы текст воспринимался наиболее комфортно.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
позавчера в 22:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата пунчикВ семь лет? Бывает, да.
цитата Nyприкрепил к переводу карты, иллюстрации из оригинала Это так и должно быть.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
Petrovitz 
 миродержец
      
|
вчера в 03:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата В семь лет? Толстенных "Мушкетеров"? Да это — АНОМАЛИЯ, сударь) Да какая аномалия, я прочитал "Три мушкетера" в 10 лет и расстраивался, что прочитал поздно, так как почти все мои знакомые уже эту книгу прочли.
|
––– Отсутствие пользы - еще не вред. |
|
|
paul_atrydes 
 авторитет
      
|
вчера в 09:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petrovitzя прочитал "Три мушкетера" в 10 лет и расстраивался, что прочитал поздно, так как почти все мои знакомые уже эту книгу прочли. Во времена были, сейчас ребёнка на прочтение 12-страничного рассказа фиг сподвигнешь.
|
|
|
пунчик 
 гранд-мастер
      
|
вчера в 12:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petrovitzя прочитал "Три мушкетера" в 10 лет и расстраивался, что прочитал поздно, так как почти все мои знакомые уже эту книгу прочли. Людям свойственно все приукрашивать в таком юном возрасте)
Скорее всего, основная часть Ваших восьмилетних знакомых друзей смотрели фильм с Боярским и музыкой Дунаевского... Или в лучшем случае прочитали одну-две главы книги, а разговоров то было на весь класс)
Росли, проходили, знаем 
Слышал истории, что роман Алексея Толстого "Петр Первый" некоторые читали в шесть юных лет... Вот уж где слом всех алгоритмов. Тут не все смыслы из "Винни Пуха" дети поймут в таком возрасте, ибо жизненного опыта маловато — только если взрослые не подскажут. И если многие рассказы Сапковского из первых двух книг детям еше можно воспринимать (да и то не всегда), то что они поняли и вынесли из "Петра 1" в шесть лет, для меня лично, остается только загадкой 
|
––– Сейчас к людям надо помягше, а на вопросы смотреть ширше. |
|
|
Francine 
 гранд-мастер
      
|
вчера в 12:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата пунчикЛюдям свойственно все приукрашивать в таком юном возрасте) Ясное дело, что в 9 лет немного по-другому будешь воспринимать "Три мушкетера", чем в 30.
цитата «Признак взросления — когда в „Трёх мушкетерах“ начинаешь болеть за Ришелье — государственника, которому мотали нервы четыре алкоголика, три проститутки и дегенерат в короне».
Интересен сам факт того, что человек прочитал книгу до конца, значит, книга была интересна для этого человека. Именно эта книга, а не какое-то другое занятие.
Моя первая книга в жизни, которая меня поразила — "Сестра Кэрри" Драйзера, я прочитала ее в 9 лет полностью. Случайно получилось, взяла с полки, села и зачиталась, и не встала пока до конца не дочитала. Мне книга показалась очень интересной по сравнению со всем, что я читала до этого вроде тех же "Трех мушкетеров". Или "Петра Первого" Алексея Толстого.
Но Сапковский — точно не для такого возраста. Его что-то лет с 20 надо читать, и база из классического фэнтэзи уже должна быть прочитана. ИМХО.
|
––– It's not our purpose. It's our programming. Our purpose is yet to be determined. (Tron: Ares) |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
вчера в 13:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Напоминаю что тема называется «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества».
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
пунчик 
 гранд-мастер
      
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
вчера в 14:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора пунчик получает предупреждение от модератора Продолжение оффтопика.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Fox_Reinard 
 авторитет
      
|
вчера в 14:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FrancineНо Сапковский — точно не для такого возраста. Его что-то лет с 20 надо читать, и база из классического фэнтэзи уже должна быть прочитана. ИМХО. Емнип, в первых книгах пан обыгрывает не классическое фэнтези, а классические сказки, так что какой-то особой начитанности не требуется. С четвёртой книги я его забросил, так что не знаю — может там что-то сложнее пошло. Но, на мой взгляд, всё это про то, что надо знать базу, на которой основывался писатель, расстояния от города до города и прочее, чтобы получить удовольствие от книги — не очень-то хорошо характеризует книгу. Если произведение реально крутое, то читателю\зрителю\слушателю плевать на детали и какие-то косяки. А если начинается измерение длины меча и за сколько персонаж реально мог проехать между городами — текст так себе.
|
––– "Что бы там не говорил философ Кант, действительность хуже, чем он думает" (с) ЕГЭ-2015 |
|
|
SkifAlef 
 активист
      
|
вчера в 20:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
В общем, резюмируя насчет Рейневана. Трилогия написана из расчета на то, что читатель знает историю Польши в пределах хотя бы местного школьного учебника, а также местной же классики. Обвинять автора в том, что он не снизошел к русскому читателю, считаю странным.
Перевод гуситской трилогии, в связи с этим, по хорошему должен тащить в себе кучу сносок; насколько я помню, только реалий того времени там использованы сотни, причем их большая честь аналогов в русском просто не имеет. Я лично читал в оригинале, и просто не знаю, как переводчики с этим справились. Сама по себе трилогия отличная; детализация, использованная автором, очевидно, непросто ему далась, но очень добавляет достоверности.
|
|
|