Питер Уоттс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Питер Уоттс. Обсуждение творчества»

Питер Уоттс. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 00:55  
Давайте к Китону вернёмся, а?

цитата Юкке Сарасти

Потому что он должен транслировать не только объективную информацию которая по сути ничего не означает, но и определенную точку зрения на факты. Он ничего не понял еще и потому что у него не было точки зрения. Если Ты не принадлежишь ни к какому дискурсу то не сможешь вынести суждение даже если знаешь все факты.
Он не понял (как и вся команда), т.к. на тот момент информации по Роршаху было уже предостаточно, но не было главного доказательства — его враждебности по отношению к человечеству ( нечего делить). Это было просчитано Сарасти/Капитаном, о чем он и поделился с остальной командой — никто сам не допёр, так же как и в случае с передачей информации, пока Кэп не дал подсказку. Но эту инфу почему-то скрыли от Китона. Он ведь очень тщательно всё регистрировал, вплоть до мимики членов экипажа. Почему Кэп решил, что Китон отбросит эту гипотезу, как бесперспективную и к делу не относящуюся? Видимо, Сарасти/Кэп хотят, чтобы он в отчетах сделал её приоритетной, слегка подогнав факты. (это я рассуждаю вслух 8-)). Но если Китон казался им столь непрошибаемым, то откуда столько эмоций у Кэпа и Сарасти? — один ИскИн, а другой социопат. Ну, не поверило бы человечество в угрозу, да и пофиг — всё равно погибать.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 01:00  
Все наблюдения Китона пошли псу под хвост потому что:
1) Его вычислил биолог. И он не мог читать биологов потому картинка была для него не полной.
2) Его задача наблюдать,а не думать. Комиссар однако
3) Сарасти сделал его частью команды. Потому он потерял объективность.


философ

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 01:23  

цитата Юкке Сарасти

1) Его вычислил биолог. И он не мог читать биологов потому картинка была для него не полной.
В смысле — вычислил? Картинка для него в любом случае не будет полной, т.к. он не может читать Сарасти, у него нет доступа к каналу ИскИна, полнота информации о Роршахе вообще не определяется.

цитата Юкке Сарасти

2) Его задача наблюдать,а не думать. Комиссар однако
Давали же ему присутствовать и наблюдать на всех остальных совещаниях.

цитата Юкке Сарасти

Сарасти сделал его частью команды. Потому он потерял объективность.
Т.е. Сарасти (или Кэп) заранее знали, что только хороший пинок вернёт его к объективности. Странная терапия Кстати, объективности ради, враждебность Роршаха и её возможные последствия для человеков — это всё ж таки предположение, негативный вариант, при той информации, что команда успела добыть.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 01:30  

цитата maribass

В смысле — вычислил? Картинка для него в любом случае не будет полной, т.к. он не может читать Сарасти, у него нет доступа к каналу ИскИна, полнота информации о Роршахе вообще не определяется.

Исаак Шпиндель, заметил Китона когда тот следил за его амуром с филологом. После этого он успешно шифровал эти отношения. И биологи были для него нечитаемы потому что были прямо завязаны на механизмы. Они уже фактически людьми не были.

цитата maribass

Давали же ему присутствовать и наблюдать на всех остальных совещаниях.

А как он иначе мог наблюдать? "... в тебя вбили столько уровней квелой пасивности..." цитата по памяти.

цитата maribass

Т.е. Сарасти (или Кэп) заранее знали, что только хороший пинок вернёт его к объективности. Странная терапия

Они не возвращали его к объективности, а ломали его отчуждение от себя и мира для своих целей. Потому в конце он говорил что ему сломали все инструменты.


философ

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 01:53  

цитата Юкке Сарасти

После этого он успешно шифровал эти отношения. И биологи были для него нечитаемы потому что были прямо завязаны на механизмы. Они уже фактически людьми не были.
А кто там был человеком-то? Банда четырёх? Бейтс разве что, да и та с керамическими усилителями; Китон и сам с накладками. Они все *специалисты* высшей категории. Да и за ради наблюдений за отношениями ли Китона посылали в экспедицию? Это он так, для кучи собирал все перешептывания и перемигивания: стратегическая информация была в свободном доступе в КонСенсусе, за исключением конфиденциальной у Кэпа.

цитата Юкке Сарасти

А как он иначе мог наблюдать?
Вот и я говорю: почему Кэп выдал всей команде версию о радиосигнале как вирусе, а Китону — нет.

цитата Юкке Сарасти

а ломали его отчуждение от себя и мира для своих целей.
Вот! Какие цели у ИскИна и Сарасти? Во что бы то ни стало спасти человечество? Сарасти из списка благодетелей вычеркиваем сразу, а вот ИскИн мог быть зациклен на спасение, но для чего ему интриговать? Он получает информацию, анализирует, разрабатывает тактику (возможно, задействует при этом опыт и психологию хищника) согласно штатному расписанию. ИскИн выдает версию о вероятной враждебности Роршаха — он своё дело сделал, а уж поверят/ не поверят — это не в его компетенции. А то получается, что ИскИн принудил Сарасти повлиять любым способом, вплоть до насилия, на Китона, чтобы тот убедил человечество не расслабляться.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 04:31  

цитата maribass

Это, я так понимаю, в плане того, что из человеческого сознания (самосознания) можно извлечь таки выгоду, что неспроста у мозга есть такая энергозатратная опция, да? Но мы пока не используем её по назначению, ибо не внемлем, таким образом не знаем о своём  гипотетическом превосходстве над */разум+интеллект/ без  самосознания
Полное осознание своего ума-состояние Будды это не выгода,человечемкое существо начинает думать и делать все ради помощи всем живым существам становится мега альтруистом.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 08:37  
Еще толком и не читал книгу, но всяких перлов нахватал уже сверх меры:
В переводе написано:

цитата

действие силы Кориолиса пополам с трупным окоченением
— "пополам" как-то не очень. И не мог никак взять в толк, что это у них так долго не проходит окоченение, тем более, что автор как-то разделяет rigor vitae у одних и rigor mortis у других, то есть не факт еще, что оно обязательно трупное. Смотрим в оригинал:

цитата

half Coriolis, half residual rigor
— и все становится более-менее понятно. Оказывается, что-то типа "наполовину сила Кориолиса, наполовину остаточное окоченение"

цитата

Сарасти воздвигся над нами, выворотившись из кресла.
— ну и выражения!

цитата

«Тезей» отпингован лидаром четыре часа сорок восемь минут назад.
— не знаю кто так выражается. Не проще ли, типа так — ""Тезей" засекли лидаром (ну или "лазерным локатором") четыре часа сорок восемь минут назад."?

цитата

Я глядел на темный, безликий заполнитель над столом: больше Юпитера — и все же невидим для нас до сих пор.
— что это еще за заполнитель?

цитата

Там лежал жирный сверхпроводящий бублик буссардова кольца;
— почему лежал? В оригинале нет и намека на то, что этот важный элемент корабельного движителя где-то там лежит.
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 09:22  

цитата Beksultan

"лазерным локатором"

Лазерный дальномер, тогда уж, если терминологии оригинала придерживаться.

цитата Beksultan

- почему лежал?

Там лежали земли жирного сверхпроводящего бублика... :-D


философ

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 09:29  

цитата Beksultan

почему лежал? В оригинале нет и намека на то, что этот важный элемент корабельного движителя где-то там лежит.

Выражение "за горами лежит долина" не смущает? Не начинаете думать, не Лариса ли там лежит Долина?


цитата Beksultan

не знаю кто так выражается.

"пинг" это весьма распространённое выражение. специфический, но вполне понятный жаргон.
пинг — это прверка сигналом с отсчётом времени ответа.
http://en.wikipedia.org/wiki/Ping_%28netw...

Но перевод в целом корявый. Не поспорить.
–––
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.
TRUE NEUTRAL POWER MFK!


миродержец

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 09:34  

цитата Цефтриаксон

Выражение "за горами лежит долина" не смущает? Не начинаете думать, не Лариса ли там лежит Долина?
— меня смущает, что семантически "долина" и "узел, часть корабля" довольно далеки друг от друга.

цитата Цефтриаксон

"пинг" это весьма распространённое выражение. специфический, но вполне понятный жаргон.
пинг — это прверка сигналом с отсчётом времени ответа.
— про "пинг" я как бы знаю. Другое дело, что первый раз слышу, что кто-то кем-то "отпингован". Почему, например, не "запингован"?
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 09:51  

цитата Beksultan

меня смущает, что семантически "долина" и "узел, часть корабля" довольно далеки друг от друга.

А меня не смущает, так как тут суть не в термине "долина". А в том ,что огромное кольцо в корабле один из "кораблеграфических" ориентиров.

цитата Beksultan

Другое дело, что первый раз слышу, что кто-то кем-то "отпингован". Почему, например, не "запингован"?

потому, что отпинговать — это проверить. доступность и расстояние/состояние среды передачи.
А запинговать — это уже Ддос атака ;)
В общем у меня приминение этого термина никакого отторжения не вызвало.

Блин... я на работе одного коллегу постоянно "пингую" брсая в него предметы разные. Так как в наушниках сидит глухих.
–––
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.
TRUE NEUTRAL POWER MFK!


миродержец

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 10:02  
Вообще, стоит только куда-нибудь ткнуться в перевод, как сразу же начинаются трудности с пониманием и попытки представить то, что там написано. Вот, например, герой плавает в невесомости в кормовой части корабля. При этом написано буквально так:

цитата

Прислонившись спиной к запертому люку, я просматривал «Тезей» насквозь, до самого бака.

- а в невесомости можно прислониться к чему-нибудь? Не отбросит? В любом случае, в оригинале не так -

цитата

Putting the back of my head against that sealed hatch I could see...
— то есть, типа "расположившись затылком к герметичному люку, я видел..."
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 10:19  

цитата Beksultan

расположившись затылком к герметичному люку, я видел...

по вашему это более благозвучно? :)

Не, буквоедство это здорово. Хорошая диета.
Нажористая :)

Перевод "слепоты" далёк от идеала. Но вариант с "расположившись затылком к герметичному люку", лично я читать бы не стал.

И да. В невесомости прислониться можно. Хоть и сложно, но опытному космонавту почему бы и нет? Трение никто не отменял. Соударения далеко не идеально-упругие, в конце концов покрытие мягкое+шершавое и скобы для хватания итп.
Посмотрите на ютубе видео из "самолётной невесомости". там люди вполне себе по стенкам разлетаются и "прилипают". особенно когда не в первый раз.
–––
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.
TRUE NEUTRAL POWER MFK!


философ

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 10:29  

цитата Zonder

Ну короче, кому как, меня "Ложная слепота" не зацепила.

цитата Zonder

много там чего Уоттс наворотил, есть неплохие философские измышления, в том числе хорошо раскрыта логика общения всех со всеми. Но на этом всЁ

Смешно читать такие сообщения. Судя по вашим оценкам вы ждали там боевичка?
–––


активист

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 10:37  

цитата Mickey

Смешно читать такие сообщения. Судя по вашим оценкам вы ждали там боевичка?


Кому как, а мне лично смешно читать ваши. Про боевички у меня в сообщениях ни слова ни полслова, а исходя из моих оценок, оценивал только то что прочитал за последние полгода так как на фантлабе зарегистрировался недавно. А по поводу "Ложной слепоты" не надо додумывать того чего там нет.


философ

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 10:50  

цитата Mickey

Смешно читать такие сообщения. Судя по вашим оценкам вы ждали там боевичка?
Необязательно. Некоторые ждали литературы, а получили научпоп
–––
Быстро бегающие люди вызывают милую улыбку у людей с автоматами


философ

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 10:56  

цитата Tryamm

Некоторые ждали литературы, а получили научпоп

Я ждал разрекламированную hard SF, а получил простенькую околовампирскую фантастику с идеями, переписанными из научных журналов, и с провальной футурологией.:) С тех пор к Уоттсу потерял интерес полностью и больше не планирую его читать...
–––
[профиль остановлен]


миротворец

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 10:59  
какая потеря для Уоттса! :-(((
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


философ

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 11:06  

цитата heleknar

какая потеря для Уоттса!
Детский сад, трусы на лямках:-)))
–––
Быстро бегающие люди вызывают милую улыбку у людей с автоматами


миродержец

Ссылка на сообщение 16 октября 2012 г. 11:14  

цитата Цефтриаксон

по вашему это более благозвучно? :)
— мне на благозвучность своих предположений наплевать с высокой колокольни. Я всего лишь указываю на несоответствие перевода оригиналу. Или вы думаете, что я взялся заменить перевод Смушковича своим? В оригинале нет и намека на "картографическое ориентирование", равно как и на то, что кто-то куда-то прислоняется. Я это и пытаюсь объяснить. Можно конечно просто привести отрывок из оригинала, но вежливо ли это будет по отношению к окружающим?
Если есть чем возразить по существу, типа, демонстрацией возможности прислоняться при нулевой силе тяжести — пожалуйста, а строить предположения по моему адресу и блистать йумором, будьте так добры, не надо.
–––
Mors certa, hora incérta
Страницы: 123...4950515253...218219220    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Питер Уоттс. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Питер Уоттс. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх