автор |
сообщение |
Felicitas 
 магистр
      
|
26 декабря 2011 г. 13:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou Я правильно разгадала авторские намеки?
До третьей книги мы этого не узнаем, хотя автор действительно усиленно намекает. Но Квоут авторские намеки не понимает :) Как и намеки на то, что скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) сестра леди Лаклесс — его мать. Вот это я понимаю — случайность, не то что встреча с Беном.
|
|
|
Iahel 
 философ
      
|
26 декабря 2011 г. 17:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas Как и намеки на то, что
А вот в этом я, кстати, уже не так уверена... Очень сильная разница у них получается в возрасте. 
|
––– My mood had been spoiled the day that I was born, and it had only been downhill from there. (c) Apropos |
|
|
Felicitas 
 магистр
      
|
|
Red Goblin 
 авторитет
      
|
26 декабря 2011 г. 21:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou А вы помните, что полагается за "наведение порчи"? Смертная казнь, без разговоров.
Я помню, где это полагается. И как интересно доказывается (вообще-то Квоута судили за что-то похожее и оправдали). А мэр просто испугался бы мага. Если уж он такой суеверный. Когда Абенти продемонстрировал свои возможности, желающих докучать ему дальше не нашлось. И нет, вряд ли это потому, что он присоединился к труппе. Приди горожанам в голову блажь разобраться с "чернокнижником" — разобрались бы. Собственно, покровительство благородного господина в глухих местах мало что значит, что прекрасно показывает опыт еще одной труппы. На этом тему "рояльности" Абенти я со своей стороны закрываю. По мне — таки рояль. Сработавший не сразу, но все-таки сработавший.
цитата kagerou что прилетит вдруг ящер в голубом вертолете и бесплатно покажет секретные маготехники.
It depends. От мира, в основном. А то этак и встречу с Фелуриан можно в рояли записать. Чой-то Квоут встречается с фейри из легенды, получает от нее ништяки и уходит живым? (рояль там на самом деле есть, но раскрывается намного позже и заключается вовсе не во встрече).
цитата kagerou Я правильно разгадала авторские намеки?
По-моему, да.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Cinder — Ash, песня, свадьба... по-моему, это он. Но зуб на холодец не поставлю.
цитата Iahel Очень сильная разница у них получается в возрасте.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Вроде бы Квоут вспоминает, что по малолетству его привозили к родичам матери. Может, там попытка помириться была или еще что? А разница в 16-18 лет между сестрами — не такая уж невозможная. Но настаивать не буду, могу ошибаться.
|
––– Утешила... Зар-раза... |
|
|
kagerou 
 философ
      
|
26 декабря 2011 г. 21:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Red Goblin Когда Абенти продемонстрировал свои возможности, желающих докучать ему дальше не нашлось.
А желающих прибегнуть к его услугам?
цитата Red Goblin А то этак и встречу с Фелуриан можно в рояли записать.
Я дала ссылку. Что не так? Сколько раз нужно напоминать, что "роялем" не называется то, что появилось в сюжете не в момент крайней нужды героя или то, что было подготовлено задолго до этого?
Вот если бы Квоут встретил Абенти как раз после того как у него папу-маму убили, и давай учиться — вот это было бы оно. А Ротфусс не просто избегает "роялей в кустах" — он их тщательно выпалывает даже там, где к ним мало кто придрался бы. Например, прекрасно можно было бы наконец-то обеспечить героя деньгами, разрешив ему продать шкуру дракона и оставшиеся наркотики. Или дать Квоуту в Тарбеане зарабатывать себе на жизнь лютней, а не попрошайничеством. Но нет, Ротфусс этого себе не позволяет.
цитата Red Goblin По-моему, да.
Тю. Я думала, вы точно знаете. Абыдно. 
|
|
|
Red Goblin 
 авторитет
      
|
26 декабря 2011 г. 21:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou Тю. Я думала, вы точно знаете. Абыдно.
Да откуда ж мне знать, если автор этого не написал?
цитата kagerou Но нет, Ротфусс этого себе не позволяет.
Эм... по-моему, тут у автора уже просыпается любовь к кактусам. Но хотя бы не в такой мере, как у Хобб. Еще одного Фитца я бы не перенесла.
|
––– Утешила... Зар-раза... |
|
|
пофистал 
 философ
      
|
|
Red Goblin 
 авторитет
      
|
28 декабря 2011 г. 17:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
пофистал, над книгой сейчас работает профессиональный переводчик. Может, дождетесь официального выхода книги, а? Чтобы не портить себе впечатления? Ну сложный у Ротфусса язык для перевода, сложный. А любительским переводом я сама занимаюсь, поэтому знаю, какое качество обычно на выходе бывает:(.
|
––– Утешила... Зар-раза... |
|
|
пофистал 
 философ
      
|
28 декабря 2011 г. 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Red Goblin Может, дождетесь официального выхода книги, а?
Щас не каменный век. Книга вышла в феврале. Нет перевода от профи? Ну, кто не успел, тот в пролёте. Здесь как-то статью размещали, где было написано, что прочитав адаптированный и сокращённый пересказ классики люди полную версию читать не собираются, а здесь лишь неотполированный перевод...
|
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
28 декабря 2011 г. 19:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Давно интересующий меня вопрос по Ротфуссу...
Приходилось слышать, что ещё в 2004(?) году ПР предлагал Kingkiller Chronicle разным издателям, причём целиком, но везде получал отказ...
И только де мол в DAW Books (если не путаю) решили рискнуть, но для удобства разбили цикл на три книги...
Вопрос — правда ли это? и есжли верно, то почему так растянут выход книги?
|
––– Helen M., VoS |
|
|
пофистал 
 философ
      
|
28 декабря 2011 г. 20:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Red Goblin над книгой сейчас работает профессиональный переводчик
Глянул жж переводчицы:
цитата А когда выйдет русский перевод второй?
Ну-у... Э-э... Не раньше марта, скажем так. :-( Но я стараюсь!
Ну и, наверно она отлично знает английский, но она не профессионал http://kot-kam.livejournal.com/799688.html :
цитата Еще чешутся руки написать: ребят, может, все же подождете выхода официального перевода? Я лучше переведу, честное слово, лучше! Но все же неприлично как-то… Опять же, вряд ли они рынок перебьют у издательства: я перевожу все-таки быстрее, чем они свое выкладывают, для меня-то это основная работа. А интерес к книге они подогреть помогут… Пусть переводят, Бог с ними. Авось на выходе получится еще один (или не один) более или менее приличный переводчик.
А любительский уже готов, т.е. она ошиблась в оценке сроков. Это всё равно как я бы сказал, что, мол, профессиональный игрок, интересуюсь футболом... а вот исход матча предсказать не могу. 
|
|
|
Red Goblin 
 авторитет
      
|
28 декабря 2011 г. 20:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В смысле? Это профессиональный переводчик, нанятый издательством. Оценка сроков чего бы то ни было, кроме разве что окончания собственно перевода (у себя) в обязанности профессионального переводчика не входит ни разу. Не, ради бога, читайте. Если там перевод не хуже, чем в первой части, то это уже не полный ужас (и это радует). Опять же, не буду же я за вами гоняться по всему Интернету с воплем "Не сметь читать!" Просто у Ротфусса половина очарования в языке. А язык у него простой для чтения и понимания и очень, очень коварный в плане перевода. Честно, та же Хэмбли, с ее наворотами и лексическими изысками, для перевода проще. У нее я не знаю какого-то слова, но сразу вижу возможную структуру русского предложения, а у Ротфусса я понимаю каждое слово — и ни фига не представляю, как это выразить по-русски:).
|
––– Утешила... Зар-раза... |
|
|
Aleks_MacLeod 
 магистр
      
|
28 декабря 2011 г. 22:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не, ребят, ну я вам честно говорю, коллективный перевод книг на сайтах типа Нотабеноид и ему подобных в 8 случаях из десяти — это ужас-ужас-ужас, тем более таких сложных авторов как Ротфусс.
|
|
|
Iahel 
 философ
      
|
29 декабря 2011 г. 15:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas А разве где-то упоминается ее возраст?
возраст его матери нет, но про леди Лаклес как раз сказано, что она молода, конечно, старше Kvothe, но не сильно. и по её отношению к побегу сестры складывается ощущение, что она была с ней в близких отношениях, а такого рода дружбу между сестрами, у которых 16-18 лет разницы, и когда младшая еще пешком под стол ходит, представить довольно сложно. из чего я заключаю, что разница была не такая уж и большая, что автоматически исключает эту теорию. про мать Kvothe также не говорилось, что она была очень молода. это бы как-то могло объяснить ситуацию. конечно, теория выглядит привлекательно... но уж слишком все гладко, сам собой ищется какой-то подвох 
|
––– My mood had been spoiled the day that I was born, and it had only been downhill from there. (c) Apropos |
|
|
Felicitas 
 магистр
      
|
29 декабря 2011 г. 22:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Iahel по её отношению к побегу сестры складывается ощущение, что она была с ней в близких отношениях
По-моему, дело не в отношении к сестре, а в позоре, который Неталия навлекла на семью. В первой книге Квоут упоминает, что его мать была благородной дамой до того, как встретила его отца. А во второй книге лицо Мелуан кажется Квоуту знакомым. Нет, в такие совпадения я не верю :)
|
|
|
Spectrum 
 магистр
      
|
31 декабря 2011 г. 13:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, перевод с thekingkillerchronicle.wikidot.com я еще как-то переваривал. А на колтране — буэээ Это примерно то же самое, что слушать классику в MP3 с битрейтом 64bps В общем, рекомендую лаборантам дождаться нормального перевода
|
|
|
Camel 
 философ
      
|
3 января 2012 г. 00:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Только мне кажется, что Стейпс участвовал в отравлении Алверона? Мне почему-то кажется эта линия будет иметь продолжение. Слишком уж он удобно заметал следы яда.
|
––– ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева |
|
|
kansas 
 авторитет
      
|
3 января 2012 г. 01:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m Давно интересующий меня вопрос по Ротфуссу...
Приходилось слышать, что ещё в 2004(?) году ПР предлагал Kingkiller Chronicle разным издателям, причём целиком, но везде получал отказ...
И только де мол в DAW Books (если не путаю) решили рискнуть, но для удобства разбили цикл на три книги...
Вопрос — правда ли это? и есжли верно, то почему так растянут выход книги?
Предлагал только первую книгу, после отказа 2 года ее частично переписывал.
|
|
|
kansas 
 авторитет
      
|
3 января 2012 г. 01:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Camel Только мне кажется, что Стейпс участвовал в отравлении Алверона? Мне почему-то кажется эта линия будет иметь продолжение. Слишком уж он удобно заметал следы яда.
Вам только кажется. Стейпс не причем
|
|
|
kansas 
 авторитет
      
|
3 января 2012 г. 01:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне вот интересно насчет третьей книги: В Квоута наконец должны вытурить из университета, затем он должен будет отпрааится к лаклессам, разгадать загадку дверей из камня и , после открытия померятся силами с демонами (с пеплом небось) и если повезет с ангелом. Попутно должен вызволить парочку принцесс у подземных королей, вернуться в фае, разобраться с амброзом. Прибавить к этому страсти по Денне и может быть битву с Чандрианами. Как это Ротфусс в книге одной уместить сможет, при его писательской манере? И еще, закончит ли он историю Квота на 3 книге?
|
|
|