автор |
сообщение |
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
20 апреля 2017 г. 15:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verveine Summerlong вышел в сентябре 2016 г.
цитата Vladimir Puziy Вот да, приятно заглянуть в библио любимого автора и увидеть, что он таки опровергает подобные домыслы.
Да, и я же прислал составителю библио информацию о новых книгах. 
|
|
|
zarya 
 миротворец
      
|
20 апреля 2017 г. 17:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash я же прислал составителю библио информацию о новых книгах.
Это верно, так оно и было. Думаю, Сергей и сам не меньше других рад, что Биглу удалось опровергнуть его тогдашнее предположение. 
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
21 апреля 2017 г. 13:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeverNord У «Последниго единорога» 2 перевода. Какой из них лучше?
Оба отличные 
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
21 апреля 2017 г. 13:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec Оба отличные
В бумаге у меня Соколов, а в электронке — оба.
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
21 апреля 2017 г. 14:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SeverNord А не поделитесь в личке ссылкой, где можно перевод Усовой почитать?  А то давно перечитать собираюсь, а на бумаге только старый томик из серии "Знак Единорога".
|
|
|
ganhlery 
 миродержец
      
|
21 апреля 2017 г. 16:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeverNord У «Последниго единорога» 2 перевода. Какой из них лучше?
Несколько лет тому сравнивал оба этих перевода с оригиналом. Мое личное впечатление — перевод Т. и Г. Усовых точнее и лучше передает оригинальные бигловские интонации; Ю. Соколов более свободно отнесся к тексту, но как верно заметил arcanum, его перевод вышел поэтичнее. У меня есть оба варианта перевода на бумаге, так что могу ни в чем себе не отказывать
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
21 апреля 2017 г. 17:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если уж на то пошло, то лучше всего -- мультфильм. И\или графический роман.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
blakrovland 
 магистр
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
21 апреля 2017 г. 17:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не, мульт — слабое отражение замечательного романа Бигла. Даже перевод Сербина этого мульта дела не спасает.
Мне перевод Соколова оч нравится, в Усовой так и не смог прочитать, когда "Лань" наштамповала. Там еще "Тихий уголок" вторым романом шел.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
21 апреля 2017 г. 17:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ganhlery У меня есть оба варианта перевода на бумаге, так что могу ни в чем себе не отказывать Аналогично . Остальным также рекомендую читать оба перевода.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
ganhlery 
 миродержец
      
|
21 апреля 2017 г. 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
blakrovland , Александр Кенсин, поддерживаю, никак не лучше. Хотя, если абстрагироваться от лит. первоисточника, то волне смотрибелен. Veronika 
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
21 апреля 2017 г. 20:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ganhlery Хотя, если абстрагироваться от лит. первоисточника, то волне смотрибелен.
 Да он прекрасен... Божественно прекрасен. Именно мульт.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
ganhlery 
 миродержец
      
|
21 апреля 2017 г. 21:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
glupec , ну, Вы же понимаете, на вкус и цвет... Мульт я смотрел не без удовольствия, но на подобные эпитеты все-таки поскуплюсь. М.б., я его увидел лет на 20-25 позже, чем следовало, м. б., знакомство с романом повлияло. А поглядел я его только о прошлом годе вместе с дочками, вот.
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
21 апреля 2017 г. 21:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ganhlery М.б., я его увидел лет на 20-25 позже, чем следовало, м. б., знакомство с романом повлияло.
Вот. А у меня обратная ситуация -- мульт посмотрел в 19 лет, а книгу прочитал на два (или три?) года позже. Я понимаю, что Бигль гений, и без книги не было бы фильма. Но все равно -- люблю нежно именно его.
Книга, если так разобраться, довольно пессимистичная. Сложная и неоднозначная:
цитата Любовь пусть могуча, привычка сильнее -- Ведь познал я любовь по поступкам своим.
В фильме этого нет. Там сразу понятно, что Единорог и Принц -- правы, и не м.б. другой точки зрения.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Verveine 
 гранд-мастер
      
|
23 апреля 2017 г. 09:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Появилась информация о том, что у Бигла колоссальные финансовые проблемы в связи с затянувшимся судебным разбирательством. Пишут, что "продукты не на что покупать". Вот по этой ссылке можно прочитать о способах, которыми можно ему помочь: http://amptoons.com/blog/?p=22964 Лично я купила на Humble Bundle большую подборку книг, которую он официально представляет (в этом случае нужно выбрать за шаг до оплаты, чтобы 100% денег пошли Tachyon Press), но по ссылке есть и другие варианты, проверяйте. Мне кажется, ситуация исключительная, и каждый настоящий фэн должен помочь хоть как-нибудь.
|
|
|
Gebri 
 гранд-мастер
      
|
23 апреля 2017 г. 14:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Для меня Бигл остался автором одной книги "Песня трактирщика", читаной и пере читаной еще на бумаге. Уже в электронке попыталась читать "Последний единорог", но "сказочные" с длительными путешествиями и поисками книги это не мое к сожалению. А "Песню" до сих пор люблю и раздобыла себе еще и электронный вариант.
|
––– Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон |
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
|