Иэн М Бэнкс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Иэн М. Бэнкс. Обсуждение творчества. "Культура"»

 

  Иэн М. Бэнкс. Обсуждение творчества. "Культура"

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 23:03  
Поскольку тема о творчестве Бэнкса обретается в разделе "Другая литература", но с появлением на русском языке ранее непереведенных книг цикла в нее попадают и ответы о "Культуре", считаю нужным выделить под творчество Иэна М. Бэнкса из цикла Культура отдельную тему и опрос в разделе фантастики.

Пожалуйста, при голосовании за лучшее произведение делайте поправку на сильно различающийся от книги к книге уровень перевода.

Изданные АСТ Выбор оружия, Эксцессия, а особенно Взгляд с наветренной стороны в нынешних русских версиях имеют крайне мало общего с английскими оригиналами, местами целые куски текста выпущены или перевраны.

Для романа Surface Detail имеются два варианта перевода, один, выложенный в сети и выпущенный малотиражными изданиями под названием Черта прикрытия, снабжен подробными примечаниями и соответствует стилистике оригинала, второй, опубликованный ЭКСМО под названием Несущественная деталь, представляет интерес лишь для кунсткамеры Сергея Соболева ввиду зашкаливающего количества переводческих ляпов и полной кастрации ненормативной лексики.

Повесть Последнее слово техники и роман Водородная соната в официальных изданиях не выходили. Из романа Материя при публикации и русском переводе изъята одна глава, выпущенная затем в составе сборника The Spheres.

В опросе произведения расставлены в порядке внутренней хронологии цикла (даты по земному календарю):

Вспомни о Флебе (Consider Phlebas) — 1331 год
Последнее слово техники (The State of the Art) — 1977 год (предисловие — 2092 год)
Эксцессия (Excession) — около 2067 года (есть упоминание об Азадианской империи, изъятое в русском переводе; кроме того, в переизданиях дается датировка — семьсот лет после Идиранского конфликта, хотя в первом издании и русском переводе указан срок в пятьсот лет)
Игрок (The Player of Games) — 2083-2084 гг.
Материя (Matter) — около 2087 года
Выбор оружия (Use of Weapons) — 2090-2092 гг. (основная сюжетная линия, время действия ретрохрональной линии точно не определено)
Взгляд с наветренной стороны (Look to Windward) — 2167 — 2170 гг.
Водородная соната (The Hydrogen Sonata) — 2370 год (указания на датировку противоречивы)
Черта прикрытия/Несущественная деталь (Surface Detail) — 2870 год (указания на датировку противоречивы)
Инверсии (Inversions) — неопределенное время действия






Иэн Бэнкс и Иэн М. Бэнкс скончались на рассвете 9 июня 2013 года после короткой тяжелой болезни.

Желающие посочувствать Адель Хартли-Бэнкс могут отписываться здесь: http://friends.banksophilia.com/guestbook

Следующая книга, The Quarry, вышла в свет 20 июня 2013 года.

Предыдущее произведение Бэнкса, Водородная соната, было номинировано на премию Locus, но не получило ее.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


философ

Ссылка на сообщение 10 октября 2018 г. 11:50  

цитата v_l_kovalenko

сё-таки, хотелось бы понять — в "Алгебраисте", "Игроке" и "Материи"

Могу сказать только по "Алгебраисту", тк он вышел и у меня уже есть — перевод то же, Г.Крылов, насчет изменений и редактуры ничего определенного не скажу, ибо не читал еще. Старого издания не имею. Только ответственные товарищи за выпуск книги могут что-то определенное сказать.
Разное количество страниц в книгах — формат у Азбуки побольше.
–––
Читаю "Лучшая зарубежная научная фантастика"


авторитет

Ссылка на сообщение 10 октября 2018 г. 16:54  

цитата amadeus

По-моему, имеет. Тексты, вышедшие в "Азбуке", — в новой редакции, заново проработаны Александром Гузманом.

Кто такое говорил про Алгебраиста и Материю? В новой редакции были только Выбор и Эксцессия.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 октября 2018 г. 17:01  

цитата dmspb

В новой редакции были только Выбор и Эксцессия.


Усилим: вообще в новых переводах.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 октября 2018 г. 18:53  
И Взгляд с новым переводом


философ

Ссылка на сообщение 10 октября 2018 г. 20:54  

цитата С.Соболев

Усилим: вообще в новых переводах
Да, романы Культуры в новых переводах К.Фалькова (Эксцессия и Смотри в лицо ветру), Выбор оружия оставлен Г.Крылов (отредактирован, см. на стр. книги)
–––
Читаю "Лучшая зарубежная научная фантастика"


новичок

Ссылка на сообщение 11 октября 2018 г. 23:28  
Спасибо. То есть, пока нет веских свидетельств, что эксмовских "Алгебраиста" и "Материю" имеет смысл менять. А "Выбор оружия" я взял новый, возьму и вещи с новыми переводами.


философ

Ссылка на сообщение 17 декабря 2018 г. 14:23  
Дочитал предпоследний роман серии, остается только Водородная соната и все. Грустно, жуть.
–––


философ

Ссылка на сообщение 17 декабря 2018 г. 20:00  

цитата dmspb

Кто такое говорил про Алгебраиста и Материю?

цитата

Iain M. Banks
THE ALGEBRAIST
Copyright © Iain M. Banks 2004
All rights reserved
Перевод с английского Григория Крылова
под редакцией Александра Гузмана, Владимира Петрова

Iain M. Banks
MATTER
Copyright © Iain M. Banks 2008
All rights reserved
Перевод с английского Григория Крылова
под редакцией Александра Гузмана, Владимира Петрова

Все издания Иэна М. Бэнкса в "Азбуке" — в новых переводах или нет — ревизуются. Потому и выходят неспешно.

Ну и оформление отличное (я только что "Материю" поставил на полку) — поневоле жалеешь, что остальные романы отошли к "АСТ"... :-(


авторитет

Ссылка на сообщение 18 декабря 2018 г. 00:15  

цитата amadeus

Все издания Иэна М. Бэнкса в "Азбуке" — в новых переводах или нет — ревизуются. Потому и выходят неспешно.

Алгебраиста и Материю издавали те же люди, тот же перевод, те же редакторы. Никто не говорил про ревизию романов изданных в Домино.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 декабря 2018 г. 00:51  

цитата dmspb

Никто не говорил про ревизию романов изданных в Домино.

Говорили с самого начала и не раз. В теме Азбуки это было.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 декабря 2018 г. 01:15  

цитата Securitron

Говорили с самого начала и не раз.

Где? Я только это помню.
https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top...
https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 декабря 2018 г. 11:33  
Edred, если не изменяет память, упоминал, что идет тщательная работа над всей "Культурой". Это не значит, что все романы "ревизуются" под корень, что-то в большей степени, что-то — в меньшей.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 декабря 2018 г. 12:17  
Единственно бесспорно это то что романы "Выбор оружия", "Эксцессия" и "Посмотри в лицо ветру" сделаны в новых переводах, отличных от изданий 2002 года в АСТ. Их надо безусловно брать по новой.


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2018 г. 13:07  

цитата Securitron

если не изменяет память

Вам — не изменяет. Равно как и способность воспринимать информацию с форума.

Коллеге-лаборанту dmspb могу посоветовать следующее: открыть прежние издания (если имеются), присмотреться к процитированным здесь выходным данным переизданий, ну и прочесть до конца аннотацию к переизданию "Материи", например. Если этого мало — уточнить у спецпредставителя "Азбуки" AkihitoKonnichi, в соответствующей теме. :-))) Более об этом сказать нечего.

Заинтересованным же читателям, не спорщикам, могу сообщить что тексты точно правились (к примеру, исправлен тот пресловутый "блэк-ап" в финале "Материи"), и по возможности нужно приобретать — новые издания.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 декабря 2018 г. 17:23  
Задержался чуть с ответом, но лучше поздно, чем ни о чём. Итак, комментарий от Александра Гузмана, но в моём пересказе (близко к тексту): Тексты "культурного" цикла проходят ревизию в разных объёмах. На примере "Алгебраист" и "Материя": первый с минимальными изменениями добрался до нового издания — какие-то огрехи предыдущей корректуры исправили, никаких больших объёмов работы с этим текстом не было. С "Материя" пришлось поработать больше: Александр Борисович учёл то обстоятельство , что в прежнем издании "с текстом недоработали", и провёл заново редактуру всего текста. "Но всё равно полным переписыванием это не назвать, при первичной редактуре переводов Бэнкса правок бывает на два порядка больше".

Надеюсь, это поможет разрешить спор, возникший здесь. Резюмируя, можно написать, что каждый текст перетряхивается на предмет поиска пропущенных до этого блох, но не переделывается совсем с нуля, то есть заново.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 декабря 2018 г. 18:38  
AkihitoKonnichi Спасибо за ответ.


философ

Ссылка на сообщение 19 декабря 2018 г. 21:29  

цитата AkihitoKonnichi

аждый текст перетряхивается
А "Водороднася соната"... хотя бы в работе?


миродержец

Ссылка на сообщение 21 декабря 2018 г. 11:39  

цитата ааа иии

А "Водороднася соната"... хотя бы в работе?

Всему своё время. Придёт срок и для объявления очередной книги.


магистр

Ссылка на сообщение 21 декабря 2018 г. 12:00  
AkihitoKonnichi Почему люди задают вопросы именно по "Водородной сонате"?
Просто большинство ценителей творчества Бэнкса не читали данное произведение ,в том числе и я.
Хотелось бы закрыть это "белое пятно".
–––
... Я состою из самых длинных слов,
а также из коротких предложений.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 декабря 2018 г. 12:28  

цитата rold1963

Хотелось бы закрыть это "белое пятно".

Так и будет.
Страницы: 123...2122232425...282930    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Иэн М. Бэнкс. Обсуждение творчества. "Культура"»

 
  Новое сообщение по теме «Иэн М. Бэнкс. Обсуждение творчества. "Культура"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх