Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


новичок

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 21:15  

цитата dandi

Ах да,"Томминокеров" с "Ловец снов" не забудьте.

С такой библиографией не соскучишься.
Ещё хвалят "Нужные вещи" и "Лангольеры". Надо тоже не забыть. А вообще конечно надо читать всё.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 21:23  
А я начинал читать Кинга в 1986 году. Были доступны "Мёртвая зона", "Воспламеняющая взглядом", "Способный ученик", ну и несколько рассказов. Вот я тогда автора и полюбил.
И если бы Вы, kishorlove , уже не начали читать СК, тогда бы я посоветовал начинать с этих вещей.
–––
из сильных и суровых врагов
получается прочная обувь


миродержец

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 21:24  
kishorlove
Читайте по списку, согласно хронологии.

Dentyst
Кстати, хороший подход. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 21:26  
Александр Кенсин :beer:
Я догадывался, что кто-нибудь оценит.
–––
из сильных и суровых врагов
получается прочная обувь


миродержец

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 21:57  
Dentyst, несмотря на очень даже немаленькую разницу в возрасте, я начинал практически так же — жил в деревне, и там в библиотеке были только пара советских изданий ("МЗ" и "ВВ") и журналы "Огонек" (там я прочитал "Туман").:-):beer:
Правда, до этого я прочитал пару рассказов в антологии "Комната в башне".
–––
epic fantlab moments


миродержец

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 22:16  
Sri Babaji
Ну, я далёк от мысли о своей уникальности, вот и нашёлся(и ещё найдутся) человек путь которого к Кингу повторил мою дорожку!;-) :beer:
–––
из сильных и суровых врагов
получается прочная обувь


миродержец

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 22:33  
Dentyst
Первыми у меня были рассказы в "Юном технике" и роман "Туман" в "Вокруг Света".
Хорошие были журналы. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 22:38  
А "Туман" разве не в "Вокруг света" печатали?
Уважаемый Дантист!
Совет Ваш странно звучит, потому что Вы читали книги порезанные, а потому, пусть и при хорошем качестве перевода, сейчас их рекомендовать к прочтению даже как-то... Нехорошо, что ли. Все-таки порезанное издание и полное — две большие разницы. Даже если брать "Поле боя" в "ЮТе", все равно лучше читать полную версию рассказа.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 22:40  

цитата dandi

"История Лизи",-почти классика.


Как по мне — монстр Франкенштейна, сшитый из кусков кинговсой классики, невероятно растянутый, с описанием застрявших в заднице трусов на несколько страниц, бессовестной калькой некоторых моментов с "Розы Марены" и блеклым психопатом, в котором самое яркое — нетрадиционное использование открывашки.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 22:49  
Виктор Вебер цитата:

цитата

А "Туман" разве не в "Вокруг света" печатали?

А разве не про это я и написал?! ;-)

Виктор Вебер цитата:

цитата

Совет Ваш странно звучит, потому что Вы читали книги порезанные, а потому, пусть и при хорошем качестве перевода, сейчас их рекомендовать к прочтению даже как-то... Нехорошо, что ли. Все-таки порезанное издание и полное — две большие разницы. Даже если брать "Поле боя" в "ЮТе", все равно лучше читать полную версию рассказа.


А Dentyst и не предлагал читать "порезанные издания".
Отнюдь. 8-)
Речь шла о хороших произведениях. ;-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 23:11  
Александр Кенсин
И снова :beer:.
Виктор Вебер
Насчёт "порезанности", — лучше уж порезанные, но в хорошем переводе и без опечаток, чем полные в переводе Промпта и по 15-20 опечаток на страницу.
А нет ли у Вас ревности к старым переводам?
К Вашим у меня претензий нет.;-)
–––
из сильных и суровых врагов
получается прочная обувь


активист

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 23:31  
Karnosaur123

Говоря о классике,я имел ввиду реализм как таковой,с мистическим уклоном. Но, "История Лизи" всёровно одна из центровых книг у Кингa.Он говорил что писал её душой ( или всётаки сердцем). В каком-то смысле о себе и Табите. Для него она знаковая книга,для нас весомая. Я перечитал у Кинга можно сказать всё,но реально напугала меня книга "Оно",когда я её поздними ночами читал,и как раз "История Лизи".Последняя правда мрачная,безумная и одновременно трогательная книга,чем и подкупает меня от начала и до конца истории.Лично я эту книгу считаю у Кинга одной из лучших,и она в пух и прах разносит мистическую книгу "Мешок с костями" как "общепризнанную лучшую книгу Кинга".


миротворец

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 23:39  

цитата dandi

как "общепризнанную лучшую книгу Кинга".

Ну, "признавшим обществом" было АСТ)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


активист

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 23:39  
Dentyst

цитата

А я начинал читать Кинга в 1986 году. Были доступны "Мёртвая зона", "Воспламеняющая взглядом",


И я в школьные годы прочёл первую книгу Кинга "Мёртвая зона",в девяностых. Этот роман был на пару с "Воспламеняющая взглядом". Два романа в одной книге...http://www.ozon.ru/context/detail/id/2243...
Так любил эту книжечку. Помню отец её дал родственнику почитать,и та назад не вернулась.Вот такая трагичная история с первой книгой Кинга из моей домашней библиотеки.smile::-D Потом уже будучи студентом я все книги его (ну не все,до сих пор покупаю новинки) понакупил и перечитал.

А Вы уже читали "11/22/63" ? И если да,то как Вам роман?


активист

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 23:55  
kishorlove

цитата

С такой библиографией не соскучишься.
Ещё хвалят "Нужные вещи" и "Лангольеры". Надо тоже не забыть. А вообще конечно надо читать всё.


Я сейчас как Вы,только с Дином Кунцом. У него тоже как у Кинга миллион книг,и попробуй сразу всё перечитай. :-) Но конечно же Кунц не Кинг, чуть рангом ниже,но вполне зачётно пишет. Читаю "Вторжение" его,и скажу что цепляет не по детски. Язык повествования блестящий. Всё впереди.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2014 г. 00:37  
Karnosaur123
Ага.
И издали в перекладе, что не каждая птица долетит до середины Днепра, а роман хороший, конечно, хотя и не "центровой". говоря словами dandi. :-)

Наверное, всё же, отражением накопленного опыта стал прекрасный роман "Сердца в Атлантиде". :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2014 г. 00:47  
dandi
Да, "11/22/63" я прочел. Причем совсем недавно. Очень понравилось. Слышал мнение, что это лучшая книга Кинга. Не соглашусь, что уж самая, но одна из. Выставил оценку 10.
–––
из сильных и суровых врагов
получается прочная обувь


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2014 г. 04:23  

цитата Karnosaur123

монстр Франкенштейна, сшитый из кусков кинговсой классики, невероятно растянутый, с описанием застрявших в заднице трусов на несколько страниц, бессовестной калькой некоторых моментов с "Розы Марены" и блеклым психопатом, в котором самое яркое — нетрадиционное использование открывашки
Прекрасно изложено. Согласен с оценкой, тоже не поклонник "Истории Лизи".


авторитет

Ссылка на сообщение 22 апреля 2014 г. 06:48  

цитата

А нет ли у Вас ревности к старым переводам

Уважаемый Дантист!
К меня вообще ревности к переводам нет. Хороший перевод виден, как и хороший оригинальный текст. И когда встречаешь — одно удовольствие. Вот кромсание нервирует (опечатки тоже, тут я с вами согласен). Кинга я при советской власти не читал, как-то не складывалось (исключение — "Поля боя" в "Юном технике" на русском и "Воспламеняющая взглядом" на английском), впервые с ним познакомился только на "Зеленой миле". И сразу стало понятно. что Мастер. Поэтому насчет порезанности мне более всего запомнился "Богач, бедняк" Ирвина Шоу. Я его сначала на русском прочиталл, очень понравилось, а потом на английском, и понял, сколь много потеряно.
А вообще, поскольку я сам язык выучил исключительно. чтобы читать англоязычную НФ, остаюсь при своем мнении: уж англоязычных писателей надо в оригинале. Потому что хороших — море, даже отличных много. Усилия, потраченные на изучение языка, того стоят.

цитата

...тоже не поклонник "Истории Лизи"

Наверное, если смотреть на "Историю Лизи" сквозь трусы, впечатление может создаться соответствующее. Но что в этом романе застрявшие в заднице трусы, как не маленькая подробность, очень уместная, показывающая, что даже в кульминационные моменты жизни человек обращает внимание на ничего не значащие мелочи. В конце концов, эта одна из стилистических особенностей творчества Стивена Кинга.
Мне, конечно, судить проще, "Роза Мурену" я не читал, сравнивать не с чем, но в "Истории" роскошный спиральный сюжет, когда болтающиеся на первых витках свободные концы постепенно завязываются и в этого получается цельная впечатляющая картина. А блеклый психопат — так он второстепенный герой, каким ему еще быть? В этом романе главного злодея как раз и нет, произведение о любви, все остальное — мелкие подробности. Мне "История Лиззи" представлялась лучшим романом Мастера до "Оно" и "11/22/63". Но теперь еще "Мистер Мерседес" появился. Если развязка окажется под стать действу, возможно, "Истории Лизи" придется опуститься еще на одну ступеньку.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2014 г. 10:38  
Виктор Вебер цитата:

цитата

я сам язык выучил...

Мне, конечно, судить проще

"Роза Мурену" я не читал, сравнивать не с чем...

Мне "История Лиззи" представлялась лучшим романом Мастера до "Оно" и "11/22/63". Но теперь еще "Мистер Мерседес"...


Виктор Вебер
Тогда почему же вы не прочитали до сих пор лучшие образцы прозы Стивена Кинга?
На русском вы их не читаете и на английском тоже... %-\
Почему вы прочитали у Кинга только то, что сами и перевели? (а многое на самом деле совместно с участниками сетевого проекта-перевода).
Что помешало / мешает прочитать "Сердца в Атлантиде", "Розу Марену" (а не "Мурену"), "Тёмную половину" и др.
Как вообще можно пройти мимо прекрасной, очаровательной повести "Метод дыхания", удивительно трогательной "Тело" и многих рассказов?

Вы неоднократно пишите, что являетесь знатоком Стивена Кинга, но... многого у него не читали вообще.
И считаете, что это правильно.
Также как и даете постоянно высокие оценки произведениям, после свежих своих переводов, а потом снова даете новые оценки.

Виктор Вебер цитата:

цитата

"Мистер Мерседес" появился. Если развязка окажется под стать действу, возможно, "Истории Лизи" придется опуститься еще на одну ступеньку.


Виктор Вебер
И в который раз призываю вас не обсуждать роман "Мистер Мерседес", особенно его развязку.
А то ведь придется писать коллективное письмо всем форумом в издательство, что мол нам уже все Виктор Вебер пересказал, потому покупать и читать не будем и т.п.
Ну, зачем же так. :-(
Одно дело, когда вы обсуждали те романы, которые переводили заново и их все тут читали.
Или же когда ваши переводы опаздывали на год, два и больше, по сравнению с альтернативными, т.е. читатели уже успевали прочитать и не было в этом ничего страшного.
Другое — когда вам дали на перевод роман до оф. публикации в мире.
Вот летом — другое дело, уже все прочитают "Мистера Мерседеса" в другом, альтернативном переводе, и будут с радостью обсуждать насколько интересным оказался роман. :-)

Виктор Вебер цитата:

цитата

"Страна счастья" — отличная детективная мелодрама.

А почему не "Страна радости"? ;-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.
Страницы: 123...776777778779780...142514261427    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх