Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


активист

Ссылка на сообщение 8 мая 2014 г. 22:08  
Кстати, насчет неизданного и прочих "плюшечек" — с полгода назад (может, чуть больше) прикупил в интернете книгу
STEPHEN KING:
A PRIMARY BIBLIOGRAPHY OF THE WORLD’S MOST POPULAR
AUTHOR, REVISED EDITION


2013 год. Много у мастера работ, как ни крути... ОЧЕНЬ МНОГО статей помимо художественных произведений. И у рассказов некоторых разные версии есть. Есть с незначительными изменениями включенные в сборник, а есть и весомо измененные.

Помимо "Меча во тьме" и "Последствий" есть "Дом на Валью-стрит", "Угол", "Добро пожаловать в Клирвотер" и т.д. Хватает неизданного, неоконченного, забытого...


философ

Ссылка на сообщение 9 мая 2014 г. 00:09  
Только что закончил "Доктор Сон". Великолепно. Хотя, что-то Мастер стал с возрастом добрее и сентиментальнее :-))), у трёх его последних книг ("11/22/63"; "Страна радости"; "Доктор Сон") на удивление "светлые" и лиричные финалы. Раньше то, "хэппи-эндом от Стивена Кинга" я считал концовку когда, хоть кто-то выживает (взять то же "Сияние"). Не то что бы я жаловался, просто интересно: это тенденция или временное отклонение от генеральной линии?
Да, вот ещё:

цитата Gorekulikoff

Существует небольшая связь между «Жребием» и «Доктором сном». Не знаю, заметит ли кто-нибудь это.

Связь обнаружена :-). Впрочем Кинг не сильно то и маскировался :). Кстати, также есть связь между "Доктор Сон" и "Глаза дракона" ;-).


философ

Ссылка на сообщение 9 мая 2014 г. 14:30  
Просматривал тут комикс-приквел к Хилловскому "Носферату" и наткнулся вот на такой момент.
Интересно, все-таки "Страна рождества" и "Страна радости" чем-то да связаны.


–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


авторитет

Ссылка на сообщение 10 мая 2014 г. 07:08  
В пьесе Д.Б. Пристли "Мистер Кеттл и миссис Мун" нашел любопытную реплику. Может, в ней корни одной из самых известных фраз Мастера:
The world we enjoy, certaimly. But there are differents worlds.


активист

Ссылка на сообщение 11 мая 2014 г. 13:57  
Роман: Стивен Кинг "Доктор Сон Stephen King "Doctor Sleep"

Поздравляю Кинга с очередным Стокером. :cool!::cool!::cool!::cool!::cool!::cool!::cool!:


активист

Ссылка на сообщение 11 мая 2014 г. 16:52  
Уже готовится экранизация Мистера Мерседеса: http://www.tracking-board.com/tb-exclusiv...


активист

Ссылка на сообщение 11 мая 2014 г. 17:00  
groundhog

Просто супер! :cool!:


активист

Ссылка на сообщение 11 мая 2014 г. 17:41  
Кинг писал.

цитата

Что-то ненормальное происходит со мной, когда я пишу. Когда я не работаю — это один человек. Но во мне сидит кто-то другой, кто и сочиняет книги.
Стивен Кинг


Да,страшновато это читать от Кинга) Но вполне может и правда. Но зато я уверен,что какраз в страшущам Клайве Баркере живёт-обитает-пишет с ним на пару злой дух. По одному его (писателя) виду всё становится очевидно.:-D


авторитет

Ссылка на сообщение 11 мая 2014 г. 18:06  
Для фильма "Мистер Мерседес" и сценарий писать не надо. Достаточно идти по тексту, скрупулезно снимая все прописанные в нем подробности. Все герои фактурные, даже второстепенные. Роман удался.


магистр

Ссылка на сообщение 11 мая 2014 г. 18:17  

цитата Виктор Вебер

Мистер Мерседес

Я тут как-то выпал из тусовки и за новостями не следил — что за роман такой? Новый, еще не издан?
–––
Проходите мимо открытых окон


активист

Ссылка на сообщение 11 мая 2014 г. 18:48  


авторитет

Ссылка на сообщение 13 мая 2014 г. 17:37  
Приятно найти в "Мистере Мерседесе" отсылку в "Стране радости": Smoking lamp is lit.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 мая 2014 г. 17:47  
Виктор Вебер это случайно не та отсылка, которую вы убили, переведя

цитата

PROFESSOR NAKO SEZ: “THE SMOKING LAMP IS ALWAYS LIT!

как

цитата

ПО МЫСЛИ ПРОФЕССОРА НАКО, РАССЛАБИТЬСЯ НЕ ВРЕДНО, ОДНАКО

?
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


философ

Ссылка на сообщение 13 мая 2014 г. 17:56  

цитата Виктор Вебер

найти в "Мистере Мерседесе" отсылку в "Стране радости"

В произведении A приведена известная фраза, в произведении B приведена та же известная фраза. Можно ли считать это отсылкой к произведению A? ???


авторитет

Ссылка на сообщение 13 мая 2014 г. 19:08  
Уважаемый Хелекнар!
Точно не я убивал. Личная инициатива редактора. Именно из-за этой фразы теперь буду очень пристально следить за ее "творчеством".
Уважаемый Инквизитор!
В произведениях Стивена Кинга, которые я переводил, эта фраза нигде более не встречалась. Так что, ИМХО разумеется, отсылка.


философ

Ссылка на сообщение 13 мая 2014 г. 21:41  

цитата heleknar

Виктор Вебер это случайно не та отсылка, которую вы убили, переведя
PROFESSOR NAKO SEZ: “THE SMOKING LAMP IS ALWAYS LIT!
как
ПО МЫСЛИ ПРОФЕССОРА НАКО, РАССЛАБИТЬСЯ НЕ ВРЕДНО, ОДНАКО

Честно говоря, не знаю, что там было у Виктора изначально, но если ознакомиться с происхождением фразы The Smoking Lamp is Lit, то лично на мой вкус, окончательный вариант получился вполне даже соответствующим. Не тащить же в роман длиннющую сноску, которая нормальному читателю ну совершенно бесполезна, поскольку ничего нового не сообщит и сюжет никак не уточнит. Единственное замечание: в угоду рифме перевод получился чуть-чуть неточным. Здесь, скорее, следовало как-то обыграть не безвредность расслабления, а его возможность — именно здесь и сейчас. Однако в угоду рифме (ведь всем известно, чаще запоминаются рифмованные лозунги, а потому такой лозунг выглядит естественным) эту неточность перевода вполне можно простить. Выглядит фраза, повторюсь, естественно. Сюжет романа не пострадал. Нормальный читатель получил удовольствие. Чего еще не хватает?


авторитет

Ссылка на сообщение 13 мая 2014 г. 22:08  
Уважаемый Темпорари!
По мне фраза редактором убита. Во-первых, в оригинале "sez" — то самое намеренное искажение. А в переводе было: "Профессор Нако грит: "Курильная лампа всегда горит". Тот самый случай. когда фраза точно перенесена на другое языковое поле. Сноска имелась, это точно. Но в данном случае редакторская замена в угоду исключения сноски перевод испортила. Разумеется, лично мне, а не нормальному читателю.


активист

Ссылка на сообщение 14 мая 2014 г. 11:28  
Кто нибудь в курсе когда в серии "король на все времена" выйдут "Доктор Сон" и "Страна Радости"??


авторитет

Ссылка на сообщение 14 мая 2014 г. 13:53  
Полагаю, Groundhog порадуется, узнав, что в "Мистере Мерседесе" упомянута команда младшей лиги, которая называется "Groundhogs". Команда базируется в том самом городе, где разворачивается действо. Правда, остается неизвестным, победила она или нет:-).


активист

Ссылка на сообщение 16 мая 2014 г. 23:29  
Небольшой отрывок из нового романа: http://stephenking.com/promo/mr_mercedes/...
Страницы: 123...791792793794795...142514261427    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх