автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
12 июля 2014 г. 19:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Хочется пару слов про "Парня из Колорадо" сказать. Маленькая повесть, не детектив, конечно. Чистый реализм. Если кому хочется познакомиться с Кингом — мастером литературного слова, очень рекомендую. Пока только на английском. Переводы в Сети критики не выдерживают. Это тот случай (Кинг сам об этом пишет, и я с ним полностью согласен), когда сюжет не имеет никакого значения. А вот текст имеет. У Кинга написано мастерски. Думаю, после проекта перевод не будет слишком уступать оригиналу. Но ждать, скорее всего, придется долго. Столько всего уже намечено.
А по мне так скучновато. Да, идея отличная, но жвачки просто немерено. Не зря там деды рассказывают всю историю. Стиль повествования такой "дедовский" получился.
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
12 июля 2014 г. 20:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата А Blockade Billy так и не надумали издавать
Уважаемый Руфдансер! Насколько я знаю, с "Парнем из Колорадо" были какие-то проблемы при покупке прав. Иначе книга давно бы вышла на русской. Насчет "Билли" точно не знаю, но подозреваю (ИМХО, разумеется), что правообладатель желает видеть отдельные книги, как на английском. Но редакция и издательство работают в тесном контакте с агентом, поэтому вполне можно рассчитывать на лучшее. Действительно, такой сборник малой прозы смотрелся бы очень даже хорошо.
цитата Стиль повествования такой "дедовский" получился.
Уважаемый Gorekulikoff! Восприятие одного произведения у разных поколений свое. Наверное, так и должно быть.
|
|
|
derrik100 
 активист
      
|
12 июля 2014 г. 20:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер когда сюжет не имеет никакого значения. А вот текст имеет.
такое работает в инструкции к скороварке. Не в беллетристике.
цитата Виктор Вебер Если кому хочется познакомиться с Кингом — мастером литературного слова, очень рекомендую.
слово "кому" лучше заменить на "фанатам Кинга". PS. С уважением отношусь к творчеству автора.
|
|
|
bubacas 
 философ
      
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
12 июля 2014 г. 20:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sekundomer В переводе Сарнова. А что?)
А, тогда порядок. Сами понимаете, если человек читал сухорукий перевод Сухорукова, его нельзя считать читавшим "Темную половину".
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
prouste 
 миродержец
      
|
12 июля 2014 г. 20:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gorekulikoff Да, идея отличная, но жвачки просто немерено. Не зря там деды рассказывают всю историю. Стиль повествования такой "дедовский" получился. Прекрасное и честное описание поздней прозы Кинга, равно приложимое в том числе и к "Джойленд" и к книжке 11.22.63
|
|
|
derrik100 
 активист
      
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
12 июля 2014 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата prouste Прекрасное и честное описание поздней прозы Кинга, равно приложимое в том числе и к "Джойленд" и к книжке 11.22.63
Не согласен, поздний Кинг может быть разным. Например, "1922" язык не повернется назвать вязким произведением.
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
bubacas 
 философ
      
|
12 июля 2014 г. 22:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gorekulikoff Например, "1922" язык не повернется назвать вязким произведением.
А я его осилил, что называется, "из принципа". Повесть, может и не скучная (во всяком случае, финал классический "Кинговский"), но чрезвычайно тяжело читалась — до конца прочёл только со второго раза, через текст буквально продирался. А вот "Страну радости" и "Парня..." я проглотил не отрываясь. Благо и размер позволил и качество произведений соответствовало.
|
|
|
Vimanly 
 миродержец
      
|
13 июля 2014 г. 13:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кинг не то чтобы люблю, но как минимум уважаю. В основном читала пока только рассказы, из которых выделю "Серебряную пулю", "Дорожный ужас прет на север", "Знаете, они классно играют" и "Долгий джонт", хотя он написан не совсем в стиле Кинга. Из романов читала только "Сияние" и первую книгу из цикла ТБ "Стрелок".
Если честно, не особо поняла всеобщей истерии вокруг ТБ. Может я чего-то не увидела, но книга показалась мне "середнячком", написанной в не свойственной для Кинга манере. По одной книге из цикла судить глупо, но я не понимаю, чем "Стрелок" может зацепить. Может объяснит кто-нибудь?
|
––– Armageddon was yesterday - today we have a serious problem. |
|
|
Sekundomer 
 магистр
      
|
13 июля 2014 г. 13:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 А, тогда порядок. Сами понимаете, если человек читал сухорукий перевод Сухорукова, его нельзя считать читавшим "Темную половину".
Согласен)))
|
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
13 июля 2014 г. 13:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vimanly Если честно, не особо поняла всеобщей истерии вокруг ТБ. Может я чего-то не увидела, но книга показалась мне "середнячком", написанной в не свойственной для Кинга манере. По одной книге из цикла судить глупо, но я не понимаю, чем "Стрелок" может зацепить. Может объяснит кто-нибудь?
Объяснение одно: читайте вторую Книгу.
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
Sekundomer 
 магистр
      
|
13 июля 2014 г. 13:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sekundomer Если честно, не особо поняла всеобщей истерии вокруг ТБ. Может я чего-то не увидела, но книга показалась мне "середнячком", написанной в не свойственной для Кинга манере. По одной книге из цикла судить глупо, но я не понимаю, чем "Стрелок" может зацепить. Может объяснит кто-нибудь?
"Стрелок" вообще каким-то особняком стоит в ТБ. Для многих он почему-то тяжелый. Но кто большинство, кто прорвался дальше, очень довольны. Для меня все 8 томов очень любимы. Очень много в ней. Начиная чисто от художесва, ходов сюжета, мира до смысла буддизма ))) Для меня "Стрелок" стоит отдельно. Цепляет своей мрачностью, неспешным повествованием, загадкою, пустыней и собственно самим миром.
|
|
|
intuicia 
 философ
      
|
13 июля 2014 г. 14:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vimanly В основном читала пока только рассказы
цитата Vimanly и "Долгий джонт", хотя он написан не совсем в стиле Кинга. Из романов читала только "Сияние" и первую книгу из цикла ТБ "Стрелок".
советую почитать другие его произведения, Кинг многогранен, в зависимости от того что вы от него ждете, можно выбрать книгу. Есть мистика, есть ужасы, есть социальные истории. Тем более большое значение имеет перевод, так что позиция "не в стиле Кинга" должна развеятся, после прочтения как минимум трети его произведений, а не только рассказов.
|
|
|
Мельдар 
 гранд-мастер
      
|
13 июля 2014 г. 15:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vimanly Может объяснит кто-нибудь?
После первого прочтения "Стрелка" (это был второй роман Кинга, с которым я познакомился) я тоже пришёл в недоумение и оценил книгу в 6 баллов из 10. Книга плохо пошла и мне показалось, что ТБ — это не моё. Потом прочёл вторую и третью и решил отложить цикл. Но когда познакомился с Кингом поближе, понял, что цикла про Тёмную Башню мне никак не избежать и решил прочитать заново первые три романа. И вот тогда я понял, что сильно ошибался. Цикл великолепен и читать его однозначно стоит Но мне кажется, прежде чем его читать, нужно ознакомиться как минимум с половиной творчества Кинга, чтобы полностью прочувствовать смысл Башни.
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
13 июля 2014 г. 15:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vimanly цитата Если честно, не особо поняла всеобщей истерии вокруг ТБ. Может я чего-то не увидела, но книга показалась мне "середнячком", написанной в не свойственной для Кинга манере. По одной книге из цикла судить глупо, но я не понимаю, чем "Стрелок" может зацепить. Может объяснит кто-нибудь?8:-0
Я же читал "Стрелок" ( старую версию,а потом и новую) с огромнейшим удовольствием. Книга сильно понравилась.Благодаря чему то,я и побрёл за остальными книгами цикла.И ещё, я из всего цикла выделяю три книги,-это -"Стрелок","Колдун и кристалл ( блистательная история),и сама "Тёмная башня",но и "Волки Кальи"-ох как хорошо ! Думается,что цикл "Тёмная башня" наверное единственный цикл ( по моему конечно мнению) ,который в состояние соперничать с Толкиенским "Властелином колец".Замечу,как цикл с циклом,по своему размаху,но а так они очень разные.Вам стоит прочесть весь цикл о походе Роланда к Тёмной башне,и вам,уверен,понравится сей мир.)
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
13 июля 2014 г. 15:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
derrik100 цитата с Кингом — мастером литературного слова. :-)
Значит вы не читали "Сердца в Атлантиде","Зелёную милю" и "Историю Лизи". А может ещё и "11/22/63" Сочувствую вам)
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
13 июля 2014 г. 15:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sekundomer
цитата Не читал цикл "Талисмана", жду так сказать нового перевода первой части, больше не выдержу)
Вы ещё не читали можно сказать лучшие книги Мастера.) Такие как "Талисман","Томминокеры","Оно","Сердца в Атлантиде",да и "Роза Марена". Знаете,я читал "Талисман" и "Томминокеры" в старых переводах,и они замечательныe.Мне понравились.Не факт,что новые переводы будут сочнее этих) если только они будут полноценными.Вон,новый "Жребий" переведён хуже "Салемс Лота" Александровой.Такие дела. Допустим,та же "Мёртвая зона" в старом переводе,многие тут говорят,получше нового перевода. Но новый полный перевод,вот в чём он скорее выигрывает.Я не читал новый перевод.Но это к теме о переводах.
|
|
|
Sekundomer 
 магистр
      
|
13 июля 2014 г. 18:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dandi Вы ещё не читали можно сказать лучшие книги Мастера.) Такие как "Талисман","Томминокеры","Оно","Сердца в Атлантиде",да и "Роза Марена".
Все вкусненькое оставил, да))) Вообще, если серьезно, не могу особо разбить на лучшее и похуже. Потому, что казалось "Темная половина" средний роман для Кинга (но кровавый). Однако есть глава раскрывающая во всей красе его талант мелкими штрихами нарисовать всю жизнь второстепенного персонажа., и сделать это ух как хорошо. Тот же "Джеральд", ну не люблю я этот роман, однако читая еще подростком так и засела картина падающего голого мужика, и бабенка прикованная наручниками. ЗЫ. Тот же "Дюма Ки" чет частенкь наталкивался как его ругают, но фраза о том, что вместо критики можно и помочь творческому человеку, да и атмосфера особенная — возвращение к жизни после тяжелой травмы, одна из самых ярких.
Опять же алмазы все же прочтены тоже. "11.22.63" роман сильнейший. Цикл ТБ ваще пипец! "Кладбище домашних животных" читал один раз и давно но напугался так, что все еще помню. "Дорожные работы" один самых психологичных, очень отличный роман. "Ярость" моя любовь почему-то )) "Кристину" подростком зачитал до дыр, очень уж полюбил эту фурию, и остался доволен финалом. "Зеленая миля" одна из принятых обществом. "Сияние" отличнейшее изобретение )) ну и так далее ))
Что же касается переводов. Трудно что-то сказать одно и однозначное. Все случается как случается. Я особенно не люблю оценивать качество работы переводчика. Муторно это и лучше насладиться что уж имеешь, чем ныть. Если уж можно сравнить переводы, то значит можно читать уже в оригинале)) Одно время пытался сравнивать но махнул рукой. Для меня стало важным целостность произведения, чтобы не резали на куски как "Противостояние" и "Мертвую зону". Сейчас читаю "Мешок" умиляюсь над мышиной головой, но это вообще не критично, все равно образ складывается из головы лося или оленя. Конечно переводчик многое дает, однако... пришел к выводу как бы не изворачивался переводчик, дух и какой-то стиль автора все равно будет в книге, даже если намеренно все вывернуть. А нюансы для меня не важны. "Черный дом" едет ко мне ))) пока готовится "Талисман" прочту что-то иное. Просто хочу сразу уж купить его в новом формате. Надеюсь цельным. И теперь бьюсь над вопросом как выхватить информацию в книжных магазинах, онлайн, о тираже "Команды скелетов" когда выпустят с предисловиями.
|
|
|
Vimanly 
 миродержец
      
|
13 июля 2014 г. 18:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мельдар Но когда познакомился с Кингом поближе
А с каких книг тогда лучше начинать? ТБ отложу на потом.
|
––– Armageddon was yesterday - today we have a serious problem. |
|
|