автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
|
Volot 
 магистр
      
|
22 января 2016 г. 21:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dandi ак Паланик рассказывает кровавую историю про Стивена Кинга :-):-)))
Забавно 
|
––– ... Не найти покоя Потому что я бессилен склеить Вдребезги разбитый мир |
|
|
osipdark 
 миродержец
      
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
23 января 2016 г. 21:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
а существует некая "альтернативная концовка"?
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
osipdark 
 миродержец
      
|
23 января 2016 г. 22:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
heleknar,
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) 24 января 2012 года Стивен Кинг опубликовал альтернативную концовку на своём официальном сайте. Джейк, в ноябре 2013 года, находит статью, где было написано о Сейди. Ей исполнилось 80 лет. Она замужем за Тревором Андерсоном, от которого родила пятерых детей и стала бабушкой одиннадцати внуков и прабабушкой шестерым правнукам. Эта концовка была заменена на опубликованную в книге по совету сына Стивена — Джо Хилла (Википедия).
|
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
23 января 2016 г. 22:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
О! Ну, значит, в русском издании — оригинальная концовка.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Джейк, в нашем времени, находит престарелую Сейди, и танцует с ней.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
24 января 2016 г. 07:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата 24 января 2012 года Стивен Кинг опубликовал альтернативную концовку на своём официальном сайте
В Послесловии, между прочим, указано: "Мой сын, писатель Джо Хилл, указал на несколько последствий путешествий во времени, которые я не рассматривал. Он так же придумал новую и более интересную концовку". То есть именно она, придуманная Кингом-младшим, с танцами и без внуков и правнуков, вошла в книгу. А исходная, оригинальная концовка, изначально написанная Стивеном Кингом, с внуками и правнуками, вероятно, просилась на волю, мечтала предстать перед Постоянным Читателем во всей своей красе, поэтому Мастер сжалился над ней, и она появилась на сайте . ИМХО, конечно, но имеющаяся концовка — мелодрама высшего разряда.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
24 января 2016 г. 15:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Виктор Вебер А как концовка может быть "мелодрамой высшего разряда"? 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Artifact HD 
 гранд-мастер
      
|
25 января 2016 г. 19:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин А как концовка может быть "мелодрамой высшего разряда"?
Бывает. Слащавая концовка может изменить всю тональность триллера, магия на последних страницах уничтожить твердую НФ. Но мне приятны обе концовки, независимо от мотивов самого Кинга.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
25 января 2016 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Artifact HD Но слащавая концовка и мелодрама — вещи разные. Опять же, заметьте, концовка не может быть мелодрамой по определению. Т.е. если роман выдержан в одном жанре и это не мелодрама, то даже наличие в конце каких-то поцелуев жанр романа не меняет. Примеров из Кинга можно привести много, включая недавний ММ2. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
gamarus 
 миродержец
      
|
|
Artifact HD 
 гранд-мастер
      
|
27 января 2016 г. 17:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Но слащавая концовка и мелодрама — вещи разные. Опять же, заметьте, концовка не может быть мелодрамой по определению. Т.е. если роман выдержан в одном жанре и это не мелодрама, то даже наличие в конце каких-то поцелуев жанр романа не меняет
Вы правы. Что-то я ерунду сказанул. Интонация текста, впечатление от книги, последний росчерк не меняют жанра.
|
|
|
adgolov 
 магистр
      
|
|
maxximec 
 магистр
      
|
6 февраля 2016 г. 13:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата adgolov Подскажите, менялся ли перевод "Мизери", со времен этого издания https://fantlab.ru/edition43645 Может в более поздних изданиях редактировался, дополнялся? И можно ли читать роман именно в этом издании(1997 года), не боясь подвоха?
Насколько я знаю, перевод не менялся, он вроде бы полный и грамотный, так то читайте смело.
|
|
|
Blackbird22 
 авторитет
      
|
6 февраля 2016 г. 14:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
и снова обратимся к "Лангольерам")
"-Пошли на улицу, — решительно заявил Вьят. -Мне эти Клантоны на всю оставшуюся жизнь надоели. -Дальтоны, Вьят, -спокойно поправил его Альберт."
Так вот, что там было у Кинга с Дальтонами, не знаю) Но именно разборки братьев Ирпов (и примкнушим к ним Доком Холлидеем) с Клэнтонами в Тумстоуне вошли в историю Дикого Запада, ну а потом и в историю кинематографа
|
––– tomorrow never knows |
|
|
adgolov 
 магистр
      
|
6 февраля 2016 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата maxximec Насколько я знаю, перевод не менялся, он вроде бы полный и грамотный, так то читайте смело.
... спасибо, буду читать. У меня месячник Кинга наметился, пять романов прочитать подряд. "Мобильник" и "Ярость" прочитаны, "Мизери", "Мёртвая зона" и "Сияние" на очереди.
|
–––
|
|
|
derrik100 
 активист
      
|
6 февраля 2016 г. 18:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Blackbird22 Так вот, что там было у Кинга с Дальтонами, не знаю)
"It's the Dalton Gang!" he screamed. "The Daltons have just rid into Dodge!"
Тоже, в общем-то, известные ребята. :) И с Клэнтонами всё верно. Вьят — Уайатт Эрп. :)
|
|
|
blakrovland 
 магистр
      
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
|