автор |
сообщение |
Amerasu 
 магистр
      
|
7 декабря 2010 г. 12:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy "Змее" на украинском -- быть! Договор заключён, перевод уже готов и находится в редактуре.
УРААА!!!!! Если он уже в редактуре, то о каких сроках может идти речь? 3-4 месяца?
|
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
gest77 
 магистр
      
|
|
Варкот 
 магистр
      
|
|
vij2005 
 философ
      
|
9 декабря 2010 г. 11:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
где купить трилогию Сапковского на украинском? Нашел только Lux perpetua, последнюю... А хотелось бы начинать не с последней... И да, Ведьмак на украинском — почитаю с удовольствием, все-таки украинский ближе к польскому, чем русский, и перевод значит должен быть, по крайней мере, созвучнее, что ли, польскому. Vladimir Puziy, ждем подробностей о издательстве хотя бы!
|
|
|
Amerasu 
 магистр
      
|
9 декабря 2010 г. 12:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vij2005 где купить трилогию Сапковского на украинском?
Нигде. К сожалению, в продаже их уже нет. Разве что где-то завалялись, в каких-нибудь магазинчиках. Но если найдете, напишите, пожалуйста. Не один Вы их разыскиваете.
|
|
|
vij2005 
 философ
      
|
|
Варкот 
 магистр
      
|
9 декабря 2010 г. 15:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
vij2005
Не завалялось.... спрашивал у "первоисточников" 
Так что только букинистика. Или ждать доптиража — в планах есть
|
––– Dobry Pies, Ale ma S?abe Nerwy |
|
|
Мартин 
 гранд-мастер
      
|
9 декабря 2010 г. 15:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Варкот Или ждать доптиража — в планах есть
Оно уже который год в планах. "Улучшенное издание" :)
|
––– А в мире втором мотыльки и звезды Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом. |
|
|
Gelena 
 миродержец
      
|
9 декабря 2010 г. 15:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мартин, а кстати на автограф-сессии бегала тетенька с коробкой (от какого-то издательства) и продавала книги на украинском.
|
––– Жили книжные дети, не знавшие битв, Изнывая от мелких своих катастроф... |
|
|
Мартин 
 гранд-мастер
      
|
9 декабря 2010 г. 16:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Она продавала только ТРЕТЬЮ книгу :) Ее-то найти — не большая проблема. А вот все вместе ...
|
––– А в мире втором мотыльки и звезды Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом. |
|
|
Gelena 
 миродержец
      
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
9 декабря 2010 г. 16:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Варкот Так что только букинистика. Или ждать доптиража — в планах есть
цитата Мартин Оно уже который год в планах. "Улучшенное издание" :)
В ближайшее время не предвидится (если вообще будет): у изд-ва финансовые трудности.
|
|
|
vij2005 
 философ
      
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
vij2005 
 философ
      
|
11 декабря 2010 г. 08:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
а вот это уже очень плохо... Кстати, первая часть в укр. переводе есть в электронном виде, сейчас человек делает вычитку второй... Но это, конечно, не то...
|
|
|
Варкот 
 магистр
      
|
|
querist 
 активист
      
|
|
ergostasio 
 философ
      
|
|