| автор | сообщение | 
  | Vladimir Puziy  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  2 сентября 2010 г. 23:04   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Claviceps P. У "Дома на краю ночи" тираж 2000.
 
 Возможно, отчасти это всё же связано с тем, что был том в "Вече", для какой-то доли читателей это было решающим. Не знаю... Будет жаль, если ТАКАЯ серия заглохнет.
 | 
 |  | 
  | furnace  
  активист
 
       
 |  | 
  | PetrOFF  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | Veronika  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  3 сентября 2010 г. 00:33   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Мнение — в студию!! Пожалуйстацитата urs  Дом в переводе Кулагиной-Ярцевой. Смотрел и мнение составил.
  . Купить том смогу осенью.
 
 Жалкоцитата urs Однако огорчу: Ночной земли в Энигме не будет. Зо шпрахт герр главный редактор.
  . Очень  . Интересно было бы сравнить. |  | ––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно
 | 
 |  | 
  | urs  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  3 сентября 2010 г. 10:10   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Vladimir Puziy Он сказал, чем вызвано такое решение?
 В первую очередь денюшкой (кстати в загашнике у издательства уже готовы 4 тома из этой серии), а во вторую — выходом вечевской НЗ. Увы, вчерашний визит на ММКВЯ еще раз ярко высветил проблемы книгоиздательского дела: к кризису перепроизводства примешивается общее обремесливание литературного дела. Искусство (хотя бы какое никакое) уступает место потребе. Кто-то уже спроворил книжку о московской жаре. Потом имеет место быть общность репертуара: одни и те же книги ( или во всяком случае темы) публикуются различными издательствами. Словом, впервые за многие годы взгляд так ни на чем и не остановился. Впрочем, для любителей жанра: в ЛП вышел Франкенштейн+Последний человек Мэри Шелли.
 
 
 цитата Claviceps P. это чертовски огорчительно
 Еще раз попытаюсь утешить. Не скорбите об отсутствии полного перевода НЗ, потому как в молодые  годы читал ее в подлиннике никак не менее десятка раз, и потому считаю себя вправе не испытывать особых сомнений в том, что мой вариант перевода оптимален, или во всяком случае близок  к таковому. А вот отсутствие Ходжсона в библиографии фантлаба действительно повергает меня в скорбь. Пусть будет хотя бы приблизительная и не точная
 |  | ––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?
 | 
 |  | 
  | urs  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  3 сентября 2010 г. 10:16   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Veronika Мнение — в студию!! Пожалуйста
 В качестве вечевского переводчика вынужден молчать и почтительно ожидать вашего мнения.
 Скажу только, что на мой взгляд том неудачный, ибо дублирует уже выходившие вещи.
 |  | ––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?
 | 
 |  | 
  | arcanum  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  3 сентября 2010 г. 10:42   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата urs (кстати в загашнике у издательства уже готовы 4 тома из этой серии), 
 Вот это и обидно!
  Ведь материал-то готов, а когда выпустят — фиг его знает из-за их финансовых проблем. Я их даже и винить не могу, понятно, что реально у людей денег не хватает на выпуск подобной литературы, на голом энтузиазме выезжают
  | 
 |  | 
  | Vladimir Puziy  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  3 сентября 2010 г. 12:12   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата urs Кто-то уже спроворил книжку о московской жаре. 
 
 Веллер. Перепечатка "Вавилонской Б." под другим названием.
  
 
 цитата urs В первую очередь денюшкой (кстати в загашнике у издательства уже готовы 4 тома из этой серии), а во вторую — выходом вечевской НЗ. 
 
 Что сказать... чертовски обидно. (Вас ни в коей мере не обвиняю, не подумайте; выход двух разных переводов -- это вообще было бы здорово, по понятным причинам).
 | 
 |  | 
  | Dark Andrew  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  3 сентября 2010 г. 12:53   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата urs А вот отсутствие Ходжсона в библиографии фантлаба действительно повергает меня в скорбь. Пусть будет хотя бы приблизительная и не точная
 Да она почти сделана точная, обещана совсем скоро.
 | 
 |  | 
  | Claviceps P.  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  3 сентября 2010 г. 13:10   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата urs а во вторую — выходом вечевской НЗ.
 Когда уже публично было известно об этом, что Энигма с "Ночной землей" не будет первой — их это почему-то не останавливало сразу. Тем более, что версии-то переводов совсем не идентичными обещались...
 И внушительное количество Лавкрафта на рынке тоже вроде бы не останавило от подготовки своей книги.
 
 цитата urs Пусть будет хотя бы приблизительная и не точная
 Если бы таковая устраивала составителя и отвечала идеологии сайта — она бы уже давно была открыта.
 Моя вина с задержками библио автора есть, но я и так делаю все возможное.
 
 цитата urs Еще раз попытаюсь утешить. Не скорбите об отсутствии полного перевода НЗ, потому как
 Спасибо конечно. Но все же не стоит, т.к. в подлиннике я роман тоже читал, пусть и один раз только полностью. Какой вариант получился бы удачнее — это тема для отдельного разговора скорее, но мнение Владимира в любом случае разделяю -
 
 цитата Vladimir Puziy выход двух разных переводов -- это вообще было бы здорово, по понятным причинам
 | 
 |  | 
  | furnace  
  активист
 
       
 | 
      
        |  3 сентября 2010 г. 13:25   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | два других романа в сборнике — "Пираты призраки" и "Путешествие шлюпок с “Глен Карриг" — это вообще стоящие вещи? кто-нибудь читал их? просто пиратскую тематику не очень люблю — ну т.е. есть ли там все это фирменное визионерство "Дома" и "Ночной земли"? | 
 |  | 
  | Kiplas  
  философ
 
       
 |  | 
  | Андрэ  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  3 сентября 2010 г. 14:14   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Я жду от этих двух романов духа лучших морских рассказов Ходжсона. А они (морские) у него все, если не лучшие, то уж, как минимум, хорошие  . |  | ––– Вскрытие показало, кто умер от вскрытия...
 | 
 |  | 
  | Kiplas  
  философ
 
       
 | 
      
        |  3 сентября 2010 г. 14:30   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Андрэ А они (морские) у него все, если не лучшие, то уж, как минимум, хорошие
 Те, что сопровождали рассказы о Карнакки, были очень разными — от пресного проходняка до мощного хоррора.
 Все же хочется услышать мнение читавших.
  | 
 |  | 
  | furnace  
  активист
 
       
 | 
      
        |  3 сентября 2010 г. 14:44   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | в буржуйской википедии можно почитать о романах более подробно, но описания что-то не вдохновляют — потому и спрашиваю мнения у тех, кто читал ) | 
 |  | 
  | Claviceps P.  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  3 сентября 2010 г. 15:10   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата furnace просто пиратскую тематику не очень люблю
 Она не пиратская как таковая, хотя оба романа действительно "морские" — и написанные моряком с большим знанием своего дела.
 
 "The Ghost Pirates" — небольшой, умело сжатый, плотный по тексту роман о корабле, осаждаемом ужасными призраками, т.е. хоррор.
 
 "The Boats of the Glen Carrig" — история выживания и приключений остатков команды парусника, заблудившегося в Саргассовом море, с элементами сверхъестественного хоррора. Как и "Ночная земля" этот роман написан в архаическом стиле — со специфической лексикой, длинными предложениями, отсутствием диалогов; и представлен как подлинный документ середины 18 века.
 
 
 цитата furnace это вообще стоящие вещи?
 
 цитата Kiplas присоединяюсь к вопросу
 Вещи хорошие, прочтения (если есть интерес к автору, жанру, темам) безусловно достойные. Но -
 
 цитата furnace фирменное визионерство "Дома" и "Ночной земли"
 остаются творческим пиком и главной удачей Ходжсона, наряду с некоторыми лучшими его рассказами. Но вообще У.Х.Х. многолик конечно, и аспекты его наследия многогранны. Просто "The Night Land" и "The House on the Borderland" — они уникальнее и страньше, weirdуознее так сказать
  | 
 |  | 
  | furnace  
  активист
 
       
 | 
      
        |  3 сентября 2010 г. 15:30   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Claviceps P. , спасибо за ответ! теперь бы еще энигмовский том в руках подержать ) просто у них в аннотации эти вещи представлены, как трилогия, вот мне и хотелось узнать, есть ли там что-то общее | 
 |  | 
  | Kiplas  
  философ
 
       
 |  | 
  | Claviceps P.  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  3 сентября 2010 г. 15:49   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Kipling Claviceps P.,
 
 цитата furnace спасибо за ответ! теперь бы еще энигмовский том в руках подержать
 Да не за что
  Не стоит забывать, что в нем еще и статья В. Гопмана нас ждет, страниц так на 40  
 цитата furnace в аннотации эти вещи представлены, как трилогия
 Это довольно условная трилогия, скорее по идее, а не по факту. Хотя выделял ее именно сам Ходжсон -
 "этот третий роман завершает то, что возможно стоит обозначить как трилогию, и хотя эти книги очень отличаются по масштабам изображенного — в каждой из них идет речь об определенных представлениях, которые имеют элементальное родство..."
 На том же сайте изд-ва так и написано -
 
 цитата  произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного
 | 
 |  | 
  | furnace  
  активист
 
       
 | 
      
        |  3 сентября 2010 г. 16:26   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | энигмовского Ходжсона брать стоит, вне всяких сомнений, просто я вот подумал, что, наверное, было бы лучше, если бы они издали полную "Ночную землю" все-такино и два перевода "Дома" — тоже неплохо )
 | 
 |  |