Чарльз Стросс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Чарльз Стросс. Обсуждение творчества.»

Чарльз Стросс. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 26 июня 2009 г. 13:28  
Прочитал две первые части "Семейного дела" Стросса и думаю, читать ли дальше. Хоть и интересно описан мир, но уж слишком сериально и затянуто. В итоге уже недели 2, как не решаюсь взяться за третью часть. Кто-нибудь уже читал это произведение?


миротворец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2010 г. 10:47  
А меня интересует такой вопрос может где-то можно взять список персонажей и тп ибо сейчас читая вторую книгу я местами начинаю не вьезжать кто это ,где это ???


активист

Ссылка на сообщение 23 июня 2010 г. 14:46  
Знает ли кто-нибудь, что произошло с закупленным к переводу романом "Accelerando"? (По-моему, как всегда отметилось "АСТ".) От автора лично знаю, что это было давно, но роман так и не вышел. Доколе?..


миротворец

Ссылка на сообщение 23 июня 2010 г. 14:49  
Читал только "Очень холодную войну", и то по касательной. Такой мрачняк и депрессняк, что... глаза бы мои не глядели:-( К Лавкрафту имеет мало отношения -- не верьте изд-ву "Азбука", это скорее пародия на Г. Ф.
Надо будет попробовать что-н. другое из Стросса.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 23 июня 2010 г. 14:51  
mladshi

В оригинале? Вроде в переводе третьей не было
–––
Dobry Pies, Ale ma S?abe Nerwy


активист

Ссылка на сообщение 23 июня 2010 г. 15:05  

цитата glupec

не верьте изд-ву "Азбука", это скорее пародия на Г. Ф.


Это совершенно не пародия, а альтернативная история во вселенной Лавкрафта.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 июня 2010 г. 15:27  

цитата querist

Знает ли кто-нибудь, что произошло с закупленным к переводу романом "Accelerando"? (По-моему, как всегда отметилось "АСТ".) От автора лично знаю, что это было давно, но роман так и не вышел. Доколе?..

Не так давно в теме про планы издательств была речь о нем. Если интересно, поищите :) Называться будет "Ускоряясь", ЕМНИП.
–––
Кто-нибудь, сделайте что-нибудь! Это приказ!


активист

Ссылка на сообщение 23 июня 2010 г. 15:31  
Nog

Спасибо, интересная новость... Да и в "Сны разума" вписывается как никогда


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 июня 2010 г. 15:44  

цитата Nog

Называться будет "Ускоряясь"

Вот это не факт. Возможно, что и "Акселерандо".


активист

Ссылка на сообщение 23 июня 2010 г. 16:06  

цитата Dark Andrew

Вот это не факт. Возможно, что и "Акселерандо".


Мрак, что за ужасное слово. У Стросса, вообще-то, намёк и на "акселерацию" и на музыкальный термин "аччелерандо". Последний мне более по душе — именно так роман в украинском переводе и должен был называться.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 июня 2010 г. 16:10  

цитата Dark Andrew

Вот это не факт. Возможно, что и "Акселерандо".


Да что ещё это может быть-то? В теме кто-то писал, что точно оно.


активист

Ссылка на сообщение 23 июня 2010 г. 16:11  

цитата Vladimir Puziy

Да что ещё это может быть-то? В теме кто-то писал, что точно оно.


Владимир, по-моему, речь шла о названии книги, а не каком-нибудь другом романе. Или я чего-то не понял...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 июня 2010 г. 16:13  

цитата querist

Владимир, по-моему, речь шла о названии книги, а не каком-нибудь другом романе. Или я чего-то не понял...


Может, я не понял.

В любом случае это почти наверняка "оно". И название "Ускоряясь" там точно фигурировало, Dark Andrew же и писал.


активист

Ссылка на сообщение 23 июня 2010 г. 16:21  

цитата Kshishtof A.

Суть романа — именно в экспоненциальном ускорении развития технологий, в конце концов приводящем к технологической сингулярности. Так что смысл в переводе названия, несмотря на всю корявость, передан верно.


Да я не за "Ускоряясь", а за "Акселерандо" говорил :)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 июня 2010 г. 20:36  

цитата querist

У Стросса, вообще-то, намёк и на "акселерацию" и на музыкальный термин "аччелерандо".

Именно, в английском Accelerando сразу вызывает ассоциации с acceleration — ускорением, а в русском "аччелерандо" звучит совершенно чуждо и никаких ассоциаций не вызывает. "Акселерандо" — тем более, аччелерандо хотя бы в словарях можно найти. Поэтому "Ускоряясь" на мой взгляд вполне удачный перевод.
–––
Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают.
С. Ежи Лец


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 июня 2010 г. 20:44  
Vladimir Puziy
Роман точно тот. Но Олег Колесников назвал его "Ускоряясь", а в ответе на форуме "Москвы" было название "Акселерандо".


активист

Ссылка на сообщение 25 июня 2010 г. 22:29  

цитата olvegg

Именно, в английском Accelerando сразу вызывает ассоциации с acceleration — ускорением, а в русском "аччелерандо" звучит совершенно чуждо и никаких ассоциаций не вызывает. "Акселерандо" — тем более, аччелерандо хотя бы в словарях можно найти. Поэтому "Ускоряясь" на мой взгляд вполне удачный перевод.


Да я ничего против варианта с "Ускоряясь" не имею, но, согласитесь, сколько подтекста пропадает. Ведь "акселерация" — понятие как нельзя лучше описывающее то, ЧТО происходит с каждым новым поколением семьи Мэнксов, да и "аччелерандо" как музыкальный термин для описания именно ТОЙ, бешеной, музыки сфер вселенной Стросса прекрасен. "Ускоряясь" точен в плане денотации, а вот с коннотациями у этого заглавия не очень. Мои заочные поздравления тому, кто сможет придумать слово, объединившее бы в себе все эти подсмыслы. Не знаю даже, возможно ли это...


философ

Ссылка на сообщение 7 июля 2010 г. 19:11  
Варкот
Ага, в оригинале. На текущий момент осилил 4 части "Семейного дела". Если найду в электронном виде 5-ую часть, то попробую и её — в конце 4-ой части что-то интересное началось :-)


философ

Ссылка на сообщение 7 июля 2010 г. 22:39  

цитата Kshishtof A.

но это именно фэнтези — это нужно понимать.
хотелось бы понять аргументацию, почему, из-за способа перемещения?


философ

Ссылка на сообщение 8 июля 2010 г. 21:28  

цитата Kshishtof A.

современный продвинутый человек попадает в средневековый мир и творит там разное
это параллельные миры. Согласен на альтернативку, но это никаким боком не средневековье. Точно так же, как в "Небе сингулярности" не викторианская эпоха.

цитата Kshishtof A.

Да и сам Стросс во всех своих интервью это не отрицает.
а в компьютерровском интервью он отрицает межзвездные путешествия. Однако ж...
Страницы: 123...101112    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Чарльз Стросс. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Чарльз Стросс. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх