Чарльз Стросс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Чарльз Стросс. Обсуждение творчества.»

Чарльз Стросс. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 10 июля 2010 г. 00:15  

цитата Kshishtof A.

Стросс давал интервью Компьютерре?
эээ, извините, там просто статья
http://www.computerra.ru/own/522880/


философ

Ссылка на сообщение 10 июля 2010 г. 00:22  

цитата Kshishtof A.

То есть — и Амбер не фэнтези?
покажите мне у Стросса: 1.сверхсилу и бессмертие 2. Черную дорогу 3. колдунов, бросающих спеллы 4. Изменение законов физики 5. ну хоть зверушку, пожирающую автомобили, а? Пойдут и боги — драконы, только вулфовского, а не саймаковского вида.


философ

Ссылка на сообщение 10 июля 2010 г. 00:28  

цитата Kshishtof A.

Тут дело в том, что романы а)
не понял мысли. Хотите сказать, что на заре карьеры он этого не знал?

цитата Kshishtof A.

и б) в них подразумевалась
вот на это и намекаю. Смотря на написанное, а не на рассказанное, по первым двум книгам вижу мягкую НФ.
Хотя перевод интервью неплохо бы;-)


философ

Ссылка на сообщение 10 июля 2010 г. 08:44  

цитата Kshishtof A.

Но мистический амулет, который могут активировать лишь носители крови амбера особой ДНК, передающейся как рецессивный признак
так вот в чем дело. Но магический характер процесса не педалируется, в отличие от, скажем, http://fantlab.ru/work9574
И ГГ не попадает в страну чудес, как http://fantlab.ru/work3704
К тому же
1. это не амулет, минимальные требования к которому зафиксированы в "Башне шутов" Сапковского ;-) Всего лишь рисунок, который что-то такое активирует в носителе того самого генокомплекса. Он может быть выполнен на любой поверхности, любыми средствами. Примеров хватает в самой твердой НФ — Д. Лэнгфорд, Й.Макдональд...
А, раз суть дела в человеке, то оказываемся в пограничной зоне. Приводили пример с Амбером — как насчет "Волны гасят ветер"?
2. если бы ген был рецессивен, то "тайная семья" растворилась бы нафиг среди как бы-азиатов.
3. "селектор миров" — не довод вообще. Почему бы нет? Что ненормального или мистического в том, что перелетные птахи рассеиваются с зимовки в разные места?
Но, откровенно говоря, в вопросе фэнтези — не фэнтези серьезная морда значит больше всего8:-0 Строго говоря, все мои доводы можно отнести и к приключениям Лафайета О'Лири Лаумера. Но, пока Стросс держит фасон...


философ

Ссылка на сообщение 10 июля 2010 г. 21:31  
ааа иии
1. Ген всё же рецессивен. Это подробно было описано, если мне не изменяет память, в 3-ей книге.
2. А ген, как бы это сказать, чтобы не было спойлера из 4-й книги, не совсем простой. Так что там уже почти не магия, а уже совсем hard SF.
Вообще по сравнению с 1-ой книгой цикла в 4-ой уже куда меньше магии восторга от нового мира и больше технологии и сложных (с технологической точки зрения) интриг. Такое впечатление, что Стросс решил в поздних книгах цикла подвести солидный технический базис под world walking (не помню, как это на русский перевели). Правда 5 и 6 книгу не читал, так что могу не угадать с дальнейшим развитием концепции...


философ

Ссылка на сообщение 10 июля 2010 г. 22:08  

цитата mladshi

Это подробно было описано, если мне не изменяет память, в 3-ей книге.
ну, раз так... хотя, по ходу изложения, больше походило на загубленную заводчиками-любителями линию породы 8-)

цитата mladshi

Такое впечатление, что Стросс решил в поздних книгах цикла подвести солидный технический базис под
с одной стороны — дразните, а с другой — обнадеживаете.
По "Тайной семье" возникли огромные сомнения в успешности программы именно со стороны организации производства и технологий.


философ

Ссылка на сообщение 11 июля 2010 г. 21:12  
ааа иии
Вот что так и осталось в поздних книгах нелогичным — отсутствие семантического барьера. Ну пусть язык сходен. Но ведь будет куча слов с различными значениями, разными несовпадающими подтекстами и так далее. Англоговорящий американец и житель Новой Британии будут плохо понимать друг друга из-за разницы культур. Англоговорящий житель Gruinmarkt (я так понял, что английский язык всё же существует в том мире) вообще не поймёт американца без многолетнего погружения в американский быт (хотя как раз такое погружение практиковалось у верхушки Клана).


философ

Ссылка на сообщение 11 июля 2010 г. 22:36  

цитата mladshi

Но ведь будет куча слов с различными значениями, разными несовпадающими подтекстами и так далее.
Совершенно согласен. И, если в сфере бытовой-политической от журналистки можно ожидать сравнительно быстрой адаптации, то в техническом жаргоне, в т.ч. языке чертежей, она должна упереться в непрошибаемую стену.
В Грюнмарке говорят на своем языке, да, но Клан активно общается с США, смотрит видео и т.п. К тому же, снизу давление сглаживает, если не снимает вовсе, наличие слуг-билингв, а вышестоящие и не ожидают от дебютантки долгих умных речей. Так что там эта проблема стоит не настолько остро.


философ

Ссылка на сообщение 13 июля 2010 г. 21:32  
На самом деле ещё нет корректного объяснения тому, как формируется область пространства, подлежащая переносу. Из того, что написано в 4-й книге, у меня сложилось впечатление, что в лучшем случае будет перенесено само тело (вероятно, без верхнего слоя эпителия и волос o_O). Но, думаю, что Стросс, не снизойдёт до объяснения этому процессу и всё это так и останется магией, а не технологией.


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2010 г. 07:29  

цитата Kshishtof A.

почему переносится человек, сидящий верхом на носителе гена
Аналогом Вашему вопросу будет: "А почему тот, кто приседает со штангой, не может, вместо этого, ее подержать на вытянутых руках?" Такой вот

цитата Kshishtof A.

чистой воды магический элемент
Ведь

цитата mladshi

На самом деле ещё нет корректного объяснения тому, как формируется область пространства, подлежащая переносу.


философ

Ссылка на сообщение 17 июля 2010 г. 12:49  
Решил проверить, что там с магией/технологий дальше. Заказал с английского Амазона 5 и 6 книги.


философ

Ссылка на сообщение 17 июля 2010 г. 18:08  

цитата mladshi

Решил проверить, что там с магией/технологий дальше.
отзыв — хотя бы на четвертую ^_^


философ

Ссылка на сообщение 18 июля 2010 г. 14:09  
Да мне не жалко. И аннотация и отзыв и на 3 и на 4 части уже есть. Правда аннотации появятся не сразу (пока их не одобрят).


философ

Ссылка на сообщение 18 июля 2010 г. 14:14  

цитата mladshi

Да мне не жалко.
и все равно, спасибо!


философ

Ссылка на сообщение 18 июля 2010 г. 21:11  
Kshishtof A.
Стоит заказать этот The Fuller Memorandium, как осилю сериал при Мириам?


философ

Ссылка на сообщение 3 августа 2010 г. 14:52  
Kshishtof A.
Читал только отрывок из The Atrocity Archives (больше из этой серии в электронном виде ничего не нашёл). Этот отрывок в целом понравился. Вы, помнится, отзыв по The Fuller Memorandum пообещали по прочтении. Так что подожду отзыва.

P.S. Сегодня приехала посылка с 5 и 6 книгами цикла Merchant Princes :cool!:


философ

Ссылка на сообщение 3 августа 2010 г. 15:39  
Kshishtof A.

Спасибо за ссылку. Не знал. Но всё равно там 6-ой книги нет, а у меня она есть 8:-0

А можно попросить отзыв на первые две книги Прачечной?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 августа 2010 г. 21:28  
Ну, жить писателям тоже на что-то надо :-)
–––
Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают.
С. Ежи Лец


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 августа 2010 г. 21:55  
По наводке hiro_protagonist подсмотрено в ЖЖ у Гузмана:

Вопрос: The Atrocity Archives Чарльза Стросса будет же в "Азбуке" рано или поздно? Или это дезинформация была когда-то?
Ответ: про Архивы — нет, не дезинформация, но переводчик меня подставил совершенно капитально; если к этому проекту вернемся (а хотелось бы), надо будет, видимо, переводить заново.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2010 г. 13:03  
С таким темпом издания сериала "Принцы-торговцы" не мудрено забыть, что там было в первой части. К тому же, — судя по тому, что в Харькове на книжном рынке "Райский уголок" вторая часть на русском попала к единственному (!) продавцу — шанс увидеть в русском переводе часть третью оказывается весьма мал.
Наверное, литагент Стросса угадала чаяния американских издателей и читателй, а вот насчёт "русскоязычных" — не совсем. Может, попросить писателя о продолжении в параллельных вселенных с тов. Сталиным? С тов. Лигачёвым в роли генсека КПСС авторский вариант уже был: "Очень холодная война"...
Но шутки в сторону. У Стросса просто набор стереотипов другой, непривычный для российского читателя: поиски новых рынков сбыта, прибыльный торговый обмен (с параллельными мирами) и любовь простых американцев. Хотя прослеживаются там параллели с популярной некогда темой прогрессорства (см. "Трудно быть богом"). Те же благие намерения с выведением из феодализма целой планеты, — только находящейся в параллельной реальности. Да и явно не намечается там оптимистического "хэппи-энда", — судя по обложке шестого тома с термоядерными грибочками... Надо бы как следует подстегнуть российских издателей Ч. Стросса, — пусть не тянут с публикацией хотя бы премированной трилогии. А вот переводчиков торопить не следует.
Ссылаясь на литературных вдохновителей саги о принцах-торговцах, автор упоминает Р. Желязны и Бима Пайпера. С Желязны всё понятно, а вот Пайпер на русский почти не переводился, так что читателям трудно судить о его вкладе в НФ с "ветвистой" темой параллельных временных линий. А на родине фантаста этого классика переиздают.
Может быть, издатель (АСТ) рискнёт переиздать первую трилогию "Принцев-торговцев" в едином оформлении и с квалифицированными комментариями? (Хотя бы — с упоминанием о престижной премии "Сайдвайс" за первые три романа, по-моему, -это единственная трилогия в списке премированных произведений "Сайдвайс".)
Страницы: 1234...101112    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Чарльз Стросс. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Чарльз Стросс. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх