Джин Вулф Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джин Вулф. Обсуждение творчества.»

Джин Вулф. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 25 октября 2022 г. 19:55  
цитата negrash
Собственно, "Книга", как и "Пятая голова Цербера"
Знаю, многим нравится. Знаю оммаж Суэнвика. Но насколько изощренней завершение Книги тупого кольцевания Цербера.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 октября 2022 г. 20:22  
ааа иии к слову, https://www.reddit.com/r/genewolfe/commen...

Как бы то ни было, споры, подобные нашему, происходили неоднократно в западном фэндоме.

В "The Greenwood Encyclopedia of Science Fiction and Fantasy" даже говорится:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

"There are two fundamentally opposed readings of The Book of the New Sun, or, one might say, two radically different universes in which its story takes place. If Severian's intuitions about his nature are to be believed, Wolfe has created a profoundly Christian vision of the nature of reality, one in which Severian's progress is towards something like godhead and the world is ultimately saved. If Severian, on the other hand is both a liar and tool of alien shapers, then the universe of The Book of the New Sun is a cold place indeed; and Severian — like all other mortals — is a mere strutter on the stage."


скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

"Есть два принципиально противоположных прочтения "Книги Нового Солнца", или, можно сказать, две радикально разные вселенные, в которых происходит ее история. Если верить догадкам Севериана о своей природе, Вулф создал глубоко христианское видение природы реальности, в которой прогресс Севериана направлен к чему-то типа божественности, и мир в финале спасен. Если же Севериан, с другой стороны, является одновременно лжецом и орудием инопланетных создателей, то вселенная "Книги Нового Солнца" на самом деле холодное место, а Севериан, как и все прочие смертные, просто треплется на сцене".


Что и подводит итог нашей дискуссии.


философ

Ссылка на сообщение 25 октября 2022 г. 21:22  
цитата negrash
Что и подводит итог нашей дискуссии
Цитированое, мягко говоря... Не убедительно.
Одно лишь заявление, что личный прогресс до божественности + обеспечение благ на этом свете — по-христиански, уже обнулят кредит доверия реддитовскому анониму.
К тому же, по тексту разбросано достаточно подтверждений, что миссия Северьяна активно спонсируется инопланетными чудовищами — но так, чтобы не лишать его тех качеств, благодаря которым томик зовется "Книгой нового Солнца". Северьян даже называет причины, по которым и такой вариант предпочтительнее. Т.е., вариантов прочтения побольше двух и числом, и качеством.
Но не хотите дискутировать — как хотите.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 октября 2022 г. 19:25  
Что-то мне цикл совсем по-другому помнится. Надо перечитать.
–––
(не)полностью продуманные поступки


миротворец

Ссылка на сообщение 26 октября 2022 г. 19:55  
PetrOFF Старков постарался передать характерные для оригинала намеки, как с "Acies". Впечатление от нового перевода у меня пока положительное.


философ

Ссылка на сообщение 29 октября 2022 г. 20:28  
Врываюсь в дискуссию. Перевод новый ужасен , написал отзыв. Вулф гений, и да — Севериан ненадеждый рассказчик.


философ

Ссылка на сообщение 29 октября 2022 г. 20:57  
цитата Arty
Врываюсь в дискуссию. Перевод новый ужасен , написал отзыв. Вулф гений, и да — Севериан ненадеждый рассказчик.

Чтобы ворваться в дискуссию, надо хотя бы пять каких-нибудь примеров проблем перевода привести. В отзыве ни одного примера нет. За обвинения без аргументов у нас банят.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 октября 2022 г. 20:57  
Arty у вас отзыв на роман "Тень палача". Существует только один перевод "Тени палача" — Старкова. Он и в старом, и в новом издании. Для нового издания Старков его немного подправил, тщательно сверившись с оригиналом. Весь текст я не сравнивал, но пару мест из интереса проверил и убедился: новый перевод точнее. Да и вообще, мне новое издание нравится. К переводу претензий не имею.
Если у Вас есть какие-то замечания по факту, а не общие слова, с интересом выслушаю.


философ

Ссылка на сообщение 30 октября 2022 г. 00:11  
Прочитал отзыв. Его автору для начала стоить научиться грамотно писать. А уже потом оценивать переводы, выполненные профессионалами.


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2022 г. 03:08  
цитата
Его автору для начала стоить научиться грамотно писать. А уже потом оценивать переводы, выполненные профессионалами.

Отзыв писал на эмоциях , да, возможно с ошибками, погорячился. Править и менять не буду, потому что ревью искреннее.
Мне не понравился новый перевод моего любимого писателя, поэтому думаю, что стилистические, грамматические и прочие ошибки простительны. Во-вторых, все же у меня остается право быть недовольным качеством перевода, так как книги в новом переводе я купил( если бы покупки не было-другое дело).


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2022 г. 03:16  
цитата
Чтобы ворваться в дискуссию, надо хотя бы пять каких-нибудь примеров проблем перевода привести. В отзыве ни одного примера нет. За обвинения без аргументов у нас банят

Баньте, ваше право, просто хотел высказать свое мнение и здесь, в треде(опять же — на эмоциях). Всегда с удовольствием читаю ваши лонгриды на ДТФ , но тратить как вы огромное кол-во времени на разбор(который у вас всегда отлично получается ) , не являясь спец-том ( не филолог и не переводчик) для того, чтобы доказать что-то людям с другой позицией , не собираюсь .Простите, но я насколько знаю, Вулфа вы раньше не читали, но отметились в этом треде. Как он вам?


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2022 г. 03:28  
ZAMER,
цитата
Существует только один перевод "Тени палача" — Старкова. Он и в старом, и в новом издании.

Да , я об этом знаю. Старый перевод нравится мне больше.


миродержец

Ссылка на сообщение 31 октября 2022 г. 07:37  
цитата Arty
Мне не понравился новый перевод моего любимого писателя, поэтому думаю, что стилистические, грамматические и прочие ошибки простительны.

Железный аргумент.
цитата Arty
ZAMER,
цитата
Существует только один перевод "Тени палача" — Старкова. Он и в старом, и в новом издании.

Да , я об этом знаю. Старый перевод нравится мне больше.

Спасибо, этот короткий диалог будет теперь скрашивать мне серые будни.


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2022 г. 10:54  
цитата snark29
Спасибо, этот короткий диалог будет теперь скрашивать мне серые будни

Рад , что понедельник у вас начинается неплохо.)


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2022 г. 11:08  
цитата snark29
Железный аргумент.

Не вижу здесь спора. Только мнение конкретного пользователя о моей неграмотности. Что , кстати, не относится к Джин Вулфу никоим образом.
.Не совсем понимаю какие аргументы
цитата zamer
Прочитал отзыв. Его автору для начала стоить научиться грамотно писать. А уже потом оценивать переводы, выполненные профессионалами.
по вот этой позиции я могу выдвинуть. Только то, что каждый человек имеет право на критику. Но мне кажется, что это и так должно быть очевидно.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 октября 2022 г. 11:25  
цитата Arty
Только то, что каждый человек имеет право на критику.


Критика всегда обоснована — приводятся аргументы за свою точку зрения, дается разбор переводов, редакций переводов, сравнение с оригиналом и т.д. Собственно, я так и сам неоднократно поступал — допустим, загляните в тему Джека Вэнса. Критиканство — это личное мнение, дескать, мне не понравилось — и всё, баста; последнее имеет ценность только для конкретного индивида, но не для сообщества.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 октября 2022 г. 11:30  
цитата negrash
последнее имеет ценность только для конкретного индивида, но не для сообщества.


Разумеется, особенно если учитывать, что в данном случае новая версия перевода того же человека точнее старой.
Соответственно, она ближе к стилю самого Вулфа, потому странно слышать заявления её низком качестве.
А нра и не нра — это не критика


миротворец

Ссылка на сообщение 31 октября 2022 г. 12:00  
цитата eos
Разумеется, особенно если учитывать, что в данном случае новая версия перевода того же человека точнее старой.


Совершенно верно.


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2022 г. 12:19  
цитата negrash
Критика всегда обоснована

Согласен, в моем случае , не критика, а мнение. Человек имеет право на мнение? Имеет. Пишу , оставляю отзывы и общаюсь я на фантлабе для себя и собственного удовольствия, так же как и вы, полагаю.
Факт того, что вы критикуете обоснованно, а я высказываю свое мнение и занимаюсь критиканством не имеет значения для права высказывания, как минимум 6 людям мой отзыв показался полезным(или веселым), он имеет право на существование.
Мы не оцениваем здесь влияние или полезность пользователей и на основе этого запрещать высказывать точки зрения, неподкрепленные фактами(фактами ли?) странно.


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2022 г. 12:29  
цитата
Разумеется, особенно если учитывать, что в данном случае новая версия перевода того же человека точнее старой.
Соответственно, она ближе к стилю самого Вулфа, потому странно слышать заявления её низком качестве.

Я , честно говоря, не понял, что вы имеете в виду. Как вы определили, что перевод более точен?
Факт того , что старым переводом раньше занимался тот же переводчик что и сейчас не означает, что новый перевод этого же произведения будет лучше , и уж точно не означает, что перевод следующих романов цикла, которые он раньше не переводил будет лучше старых. По моему мнению-нет , не лучше. От вас ,EOS, я примеров , которые вы так сильно требуете , я не увидел. Negrash — да, но я их еще подробно не разбирал.
Более близкий стиль к стилю самого Вулфа и точность мне кажется одним и тем же, разве нет?
цитата
Критиканство — это личное мнение, дескать, мне не понравилось — и всё, баста; последнее имеет ценность только для конкретного индивида, но не для сообщества.

минимум 6 людей с моим отзывов согласны или им это оказалось полезным, забавным и так далее. Так что не только мне это полезно. Они тоже являются частью сообщества. Попрошу заметить, цели кого-то убедить в чем-то у меня не стояло- делился впечатлениями и мнением.
Страницы: 123...1516171819...252627    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джин Вулф. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Джин Вулф. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх