Феномен советской фантастики


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Феномен советской фантастики»

Феномен советской фантастики

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 16:17  
ИМХО конечно, но по итогам обсуждения понятия "советская" становится ясно, что феномен "советской фантастики" заключается исключительно в советской идеологии, на которой она базировалась и которую обслуживала (всё остальное несоветская или антисоветская фантастика), поэтому лучше всего суть феномена раскрывают положения советской идеологии (коммунизм — это молодость мира, демократический централизм, от каждого по потребностям, труд как основная потребность, поэтому все пашут... я что-то перепутал? неважно. В общем, вопрос закрыт, расходимся :-D)


авторитет

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 16:19  
swgold
о да!
:)


авторитет

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 16:27  

цитата Karavaev

Вы не даёте себе труда читать возражения, да?

1. Я пытаюсь выработать понимание, что есть советская фантастика. Если я буду отгавкиваться на все возражения, на возражения каждого, то а-priori ничего не выйдет.
2. Выше, когда я всё же начал это делать, дело закончилось цеплянием к словам и последующим переходом на личности. Вам неймётся?

цитата swgold

феномен "советской фантастики" заключается исключительно в советской идеологии,......., поэтому лучше всего суть феномена раскрывают положения советской идеологии (коммунизм — это молодость мира, демократический централизм, от каждого по потребностям, труд как основная потребность, ........... В общем, вопрос закрыт, расходимся

Да, давайте добавим последний пункт "социалистическая идеология"

Хотите расходится? Ну, ОК. Я, по-крайней мере, попытался что-то сделать. Добро! Я могу возвращаться к троллингу? :box::cool!:>:-|
–––
Был дважды забанен зилотами секты «Святого Маска»
Ceterum censeo Carthago delenda est


авторитет

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 16:31  

цитата Ashenwail

Вам неймётся?

а я переходил на вашу личность?
если вы пытаетесь выработать понимание, то отметьте себе там, что ваши два первых признака не рабочие
первый — не уникальный, фантастика вся, хоть советская, хоть китайская устремлена в будущее
второй — признак-обманка, ибо он настолько не универсален, что скорее исключение
а "полдневость" с "отсутствием страха" с потрохами вытекает из "советской идеологии"
удачи вам в выработке


авторитет

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 16:44  
Karavaev, хорошо. Пусть второй и третий — дублируют друг друга.
Вы можете предложить свои? Свои уникальные признаки? Или вы даже не хотите всем этим заморачиваться? Не считаете советскую фантастику уникальным явлением? Чудесно! Можете оставить в покое людей, которые всё же хотят выявить признаки?
Считаете, что она зациклена на советской идеологии и все? Мне можно продолжать свою линию? Топик, кстати, называется "феномен советской фантастики". Если этого феномена нет или он сводится только к идеологии, не тратьте силы, разрешите другим заблуждаться, что он есть
–––
Был дважды забанен зилотами секты «Святого Маска»
Ceterum censeo Carthago delenda est


авторитет

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 16:48  

цитата Ashenwail

Вы можете предложить свои? Свои уникальные признаки? Или вы даже не хотите всем этим заморачиваться? Не считаете советскую фантастику уникальным явлением? Чудесно! Можете оставить в покое людей, которые всё же хотят выявить признаки?

Вы привыкли разговаривать сам с собой? Собеседник вам не нужен?
Валяйте, выявляйте. С удовольствием понаблюдаю за процессом, это, как минимум, забавно.
Я б вам все-таки советовал научиться слышать других, но не обращайте внимания на такие мелочи.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 17:01  
Это живущим нам тут кажется своё родное чем-то великим. Но если сделать шаг вовне, то окажется что никакого такого особенного феномена нет — есть местная литература, с местной спецификой. Русская литература XIX века — это феномен и явление, книги Достоевского и Толстого переводят на основные языки мира до сих пор, их экранизируют, обсуждают в ток-шоу в прайм-тайм на ТВ. Прошло уж 150 лет по некоторым книжкам. А переводы советской фантастики на другие языки — это либо издания московского издательства "Радуга", сделанные для популяризации культуры в других странах, либо переводы сделанные издателями, близкими к рабоче-социалистическим партиям. Во Франции за 20 лет вышла одна антология советский фантастики, Вандермеер включил пару рассказов в томищще "лучшие рассказы 20 века НФ". И — всё пожалуй. Это лишь показывает, что родимые пятна советской фантастики -

перечисленные в самом первом сообщении этой темы, в 2013 году

цитата Pirx

1) декоммерциализированность;
2) идейность (идея важнее сюжета);
3) отсутствие натянутого и ограничивающего деления SF / Fantasy;
4) благоприятные условия произрастания (космический бум конца 50-х — начала 60-х);
5) полигон идей в рамках коммунистического мифа (варианты моделирования "светлого будущего");
6) цензура как контроль качества текстов (а не только как политический ограничитель).


и вот хотя бы даже последние, сформулированные на днях тут же:

цитата Ashenwail

Первое уже выделили раньше, до меня: это всегда фантастика будущего.
Второе — согласен с просточитателем — альтруизм героев.
Третье — это светлая направленность.


все эти признаки являются причиной неуспеха и неудачи советской фантастики, причиной ее быстрого падения и забываемости.


философ

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 17:18  

цитата С.Соболев

Это живущим нам тут кажется своё родное чем-то великим.

Для нас, живущих тут, многое свое будет пусть не всемирно великим, но очень значительным. А что, надо принимать в расчет только "забугорные" достижения и вехи?

цитата С.Соболев

А переводы советской фантастики на другие языки

Какая разница, на сколько и каких языков книжка переводилась, если русскоязычному ее интересно читать на родном языке? ??? Предвижу ответ в духе "современной молодежи неинтересно". Но хорошо бы предоставить это решать самой молодежи. :-)

цитата С.Соболев

их экранизируют, обсуждают в ток-шоу в прайм-тайм на ТВ

Будем качество литературы измерять количеством ТВ-обсуждений? Имхо, не самый убедительный критерий. И далеко не независимый от идеологических и политических заморочек. :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 17:50  

цитата Лунатица

Но хорошо бы предоставить это решать самой молодежи

она как бы и решает сама, увы
Стругацкие и... всё
Даже Ефремов не попадает в их сферу. Ну еще они в детстве проходят через Беляева и Булычева
на этом, боюсь, советская фантастика для них кончается


миродержец

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 17:57  
Любопытно, что из советской фантастики на иностранные языки переводилось мало что годного — в основном динозавры 50-х + АБС. Почему-то советские остросюжетные романы в англоязычных странах вообще неизвестны. "Лунная радуга" Павлова, "Даль-гей" Тупицына, "Фарсаны" Слепынина, "Белое снадобье" Юрьева "Сезон туманов" Гуляковского и т.п. Если советская фантастика дальше Болгарии за границу не продвинулась, то это, по-моему, проблема какого-то очень странного отбора вещей для перевода. Сейчас-то вполне живенько переводят всякие боевички нулевых — и даже тиражи у них приличные, и пипл хавает. Я думаю, советские боевички точно так же хавали бы — но их почему-то не переводили или не выпускали дальше Болгарии.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 18:01  

цитата swgold

Сейчас-то вполне живенько переводят всякие боевички нулевых — и даже тиражи у них приличные и пипл хавает.
Если не брать в расчёт бестселлеры Глуховского, Лукьяненко и Пехова, современную российскую фантастику живенько переводят только в восточноевпропейских странах, реже — в Германии.
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


миротворец

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 18:03  

цитата swgold

Почему-то советские остросюжетные романы в англоязычных странах вообще неизвестны. "Лунная радуга" Павлова, "Даль-гей" Тупицына, "Фарсаны" Слепынина, "Белое снадобье" Юрьева "Сезон туманов" Гуляковского и т.п.

Может быть своих авторов такого жанра хватало?
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миротворец

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 18:06  
Славич "Виту ностру" Дяченок перевели недавно на английский. Славникову на англ. и франц.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миродержец

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 18:07  
heleknar Ну это же не аргумент в пользу разной карамельной водички типа Янга, которую и собственного производства не сильно жаловали?


авторитет

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 18:09  
Не буду цитировать ваш последний последний пост, С.Соболев, в целом, процентов на 80-90 я согласен. Лунатица, не сочтите за хейтерство и троллинг, но он прав: если литературу не экранизируют и не читает молодёжь, она маргинализируется.
Но вот что: выше я приводил пример Яны Завацкой "Холодная зона". Советизированное произведение. Но написанное после, уже в наши дни. Даже здесь, на Фантлабе была Антология «Хроники мировой коммуны» — название говорит само за себя. Современная вещь.
Вот я затрудняюсь здесь. С одной стороны, можно просто отмахнуться, сказать: это — тупиковое, местечковое направление. Но авторы-то писали идейно. И тогда получается, что феномен советской фантастики выходит за рамки собственно идеологического обслуживания КПСС и всего, что было с ней связано.
Улавливаете мою мысль? Или не согласны?

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

цитата Karavaev

Даже Ефремов не попадает в их сферу.

не могу не накинуть на вентилятор: как радует, что ТА и подобное ему будет похоронено в небытие. Извините
–––
Был дважды забанен зилотами секты «Святого Маска»
Ceterum censeo Carthago delenda est


миротворец

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 18:10  

цитата swgold


heleknar Ну это же не аргумент в пользу разной карамельной водички типа Янга, которую и собственного производства не сильно жаловали?
Пардон, не понял вопроса. ???
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


авторитет

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 18:11  

цитата swgold

Любопытно, что из советской фантастики на иностранные языки переводилось мало что годного

дык, тяжело нерыночному конкурировать с рыночным всё-таки
плюс американская фантастика давно уже как Дисней — по всему миру.
а самим американцам своего хватает, только в качестве экзотики, Азимов как экзотику советские сборники и издавал
к слову много на иностранные наших фантастов переводила "Радуга"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 18:14  

цитата Karavaev

первый — не уникальный, фантастика вся, хоть советская, хоть китайская устремлена в будущее

Поправка. Не вся. Фантастика с альтернативной историей и попаданцами регулярно происходит в прошлом или настоящем (на момент написания). Если только вы не подразумеваете исключительно твёрдую НФ. Она — да, скорее всего вся устремлена в будущее.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 18:19  
heleknar Я к тому что да, своих боевиков американцам хватало, но фантбоевики были ходкий товар. Зачем же в этих условиях рынка нужно было выискивать и переводить с русского всякие лирические пустячки, похожие на Роберта Янга, и игнорировать именно то, что хорошо продаётся? Я вижу, что отбор совфантастики в перевод делался с какой угодно целью, но только не с целью занять место на англоязычном рынке.


философ

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 18:21  

цитата Karavaev

дык, тяжело нерыночному конкурировать с рыночным всё-таки

Следует ли тогда признать, что пользующееся наиболее широким спросом и есть самое выдающееся?
–––
Где здесь пропасть для свободных людей?
Страницы: 123...264265266267268...387388389    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Феномен советской фантастики»

 
  Новое сообщение по теме «Феномен советской фантастики»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх