Переводная фантастика и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 11:55  

цитата Dark Andrew

Видимо ещё раз придётся акцентировать внимание на том, что как ВЫПУСКАЕТ и как ПРОДАЁТ — это разные вещи. Хорошо выпускает отличные книги (и занимается этим "Домино" и редакция фантастики "Эксмо"). Плохо продаёт, иногда отвратительно продаёт, и занимается этим коммерческий отдел "Эксмо". Разные этим люди занимаются. И я нисколько не спорю, что "продажники" Эксмо работают не слишком хорошо (примеры, правда, есть и обратного), но причём тут вопрос "КАК выпускают"?

Ну ты же прекрасно понимаешь, что для абсолютного большинства покупателей нет никакой разницы, почему они не увидят ту или иную книгу и разбираться кто в этом виноват они не будут. У меня, например, после твоих постов складывается картина, что "Домино" подготовив очередной хороший проект сбрасывает его, как в бездну, в коммерческий отдел. Ну, может быть, пальцы держат, за результат. А потом им говорят — бросайте еще, или — "Погодите, у нас в бездне пробка образовалась". И ситуация, насколько я понимаю, НЕ МЕНЯЕТСЯ — как дохли серии одна за другой, так и продолжают дохнуть. Ну и чему тут радоваться?
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


авторитет

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 11:57  

цитата badger

Ну и чему тут радоваться?

Лично я радуюсь тому, что есть. Оптимист, наверное.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 11:59  

цитата badger

Ну и чему тут радоваться?

Тому, что вопреки всему, книги выходят. Хорошие и отличные, не ниже среднего уровня книги регулярно выходят.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 13:54  
Про четвертое Иноземье: http://fantlab.ru/blogarticle6148


авторитет

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 14:00  
Теперь очень страшно стало за перевод четвёртого тома. Но буду надеяться на лучшее.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 14:02  
Так, и дополнение к ранее прошедшей дискуссии о необходимости издания последних томов, чтобы повысить продажи комплекта в целом.

Флевеллинг и в начале очень плохо шла, и когда издали все шесть томов, ее продажи не улучшились.
ОБЩЕЙ МАССЕ ЧИТАТЕЛЕЙ ПОФИГУ!!!
И продажи у нее такие же, как у Батчера. То есть никакие.


магистр

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 14:03  
Новость очень обнадеживает:cool!:! (про "Иноземье" конечно)
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


миротворец

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 14:05  

цитата Dark Andrew

Флевеллинг и в начале очень плохо шла, и когда издали все шесть томов, ее продажи не улучшились.
ОБЩЕЙ МАССЕ ЧИТАТЕЛЕЙ ПОФИГУ!!!
И продажи у нее такие же, как у Батчера. То есть никакие.

Это Жикаренцев сказал?
–––
(не)полностью продуманные поступки


миротворец

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 14:12  

цитата Dark Andrew

Флевеллинг и в начале очень плохо шла, и когда издали все шесть томов, ее продажи не улучшились.
ОБЩЕЙ МАССЕ ЧИТАТЕЛЕЙ ПОФИГУ!!!
И продажи у нее такие же, как у Батчера. То есть никакие.
нда, совсем плохи дела. Если уж Флевелинг так плохо идет, то будут в Эксмо большие перемены. Или вообще забьют на переводную современную фэнтези, как и на фантастику. Или будет реорганизация серий: мягкая обложка, модные вампиры и т.д.
–––
Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит!


авторитет

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 14:36  

цитата Dark Andrew

Флевеллинг и в начале очень плохо шла, и когда издали все шесть томов, ее продажи не улучшились.
ОБЩЕЙ МАССЕ ЧИТАТЕЛЕЙ ПОФИГУ!!!
И продажи у нее такие же, как у Батчера. То есть никакие.

А у меня складывается точка зрения, что не читателю пофигу, а у ЭКСМО проблемы с торговлей.
Пусть вон у Армады поучатся. Масштабы несравнимы, а книги их есть везде. В Липецке во всех магазинах, включая гипермаркеты.
Ладно, не хочу впустую воздух сотрясать.

Я апплодирую и уважаю труд Жикаренцева. Пусть ему будет приятно. Но куда лучше было б, если я б имел ненапряжную возможность стимулировать труд Домино РУБЛЕМ, а не "словами братской поддержки".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 14:48  

цитата Karavaev

А у меня складывается точка зрения, что не читателю пофигу, а у ЭКСМО проблемы с торговлей.

Нет здесь противопоставления. У Эксмо проблемы с торговлей, а читателю пофигу.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 15:17  

цитата Dark Andrew

У Эксмо проблемы с торговлей, а читателю пофигу.

Вот когда у GM/Sony/... (подставить вендора по вкусу) проблемы, то фанаты фирмы/марки/продуктовой линейки могут расстраиваться. И то только фанаты, а никак не потребители (на последних это скажется только отсутствием сервиса, да и то в нормальных странах и банкротов обяжут выполнить свои обязательства по сервисному обслуживанию). Но как могут расстраиваться читатели либо конкретно читатели фантастики/фэнтези от того, что у одного из издательств проблемы? Есть уверенность, что среднестатистический читатель знает какое именно издательство выпускает его любимые книги? Ему вообще есть до издательства дело/он может что-то изменить?
Читатель может расстроиться из-за автора или цикла (ибо его он знает), но никак не из-за издательства.
Вот то, что рынок, который в вышеупомянутых странах чувствует себя великолепно, у нас загибается, и существует всего полтора издательства в данной нише — это проблема. Если проблема с читателем — тогда надо развивать рынок (Apple с их маркетингом в пример), если проблемы с издательствами — надо меняться, если с условиями — менять. Читатель имеет единственную действенную возможность влияния — рублем. Он ее и применяет.
–––
"Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge"


философ

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 15:18  

цитата Dark Andrew

Флевеллинг и в начале очень плохо шла, и когда издали все шесть томов, ее продажи не улучшились.
то есть нет никакой надежды увидеть 4 и5 книгу из цикла Ночные странники :-(((


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 16:41  
Nihilist Вы вопрошали

цитата

сколько именно занимает перевод 540 стр текста оригинала?


Могут и за месяц пеервести, но оно надо?


цитата

Редактура касательно фэнтези вещь скорее эфемерная,


Мдя... Тогда для Вас всё просто: текст на английском запузыриваем в машинный переводчик, и радуемся :))

Я пришёл к выводу после многих лет чтения всякого-разного, что пусть переводят столько, сколько считают нужным. На выходе может получиться шедевр почище исходника, в этом смысл шлифовки книги.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 17:02  

цитата С.Соболев

Могут и за месяц пеервести, но оно надо?

Норматив среднестатистического агентства по переводам для контрагентов — 8 стр/день. Это не книги, но речь именно о литературном переводе, никак не машинный перевод. Даже сделав скидку на сложность/литературную обработку, сложно предположить результат менее 4-5 стр/день хотя бы потому, что вряд ли издательство станет в разы больше платить за переведенную страницу из-за качества. Бонус — возможно, но жить то переводчику на что-то надо? А 4-5 стр/день это 4-6 месяцев перевода. На что уходят остальные 8+ месяцев?
Редактура эфемерная в силу ее повального отсутствия, а не отсутствия ее необходимости. По-моему так.:-)
Пусть переводят хоть годы. Но в случае, если первый том цикла давно издан, цикл в оригинале издан на момент появления идеи его издать, а мы следующий том годами ждем — неужели так удивительны низкие продажи?
–––
"Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge"


миродержец

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 17:47  

цитата Dark Andrew

Мда. Когда в серии издают классика (Нортон) и перспективного молодого автора с отличными отзывами на западе (Ротфусс) — это "ничего интересного", когда переиздают Хэйдон и Уильямса — "зачем переиздают, это же было уже", когда издаётся Хауэлл его называют середнячком и возмущаются, что в серии с именем "мастера" ему невместно быть. Это разные люди делают, но тенденция настораживает
А так хочется увидеть в серии новые романы Маккиллип, Питера Бигля, Джейн Йолен, фэнтези (а не "вампирятник") Робин Мак-Кинли, вообще — поболе лауреатов "Мифопоэтики". А пока — интерес только к неизданному ещё Ротфусу, но что это будет — пока неясно.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 18:03  

цитата Darth Andrew

когда издаётся Хауэлл его называют середнячком и возмущаются

Так. Сперва у нас считалось страшным грехом называть Хауэлла аццтоем, потому что он "не аццтой, а середняк". Теперь у нас грех страшный называть его середняком (хотя до этого было -- подчеркиваю -- из тех же уст объявлено, что это он и есть). В дальнейшем, вероятно, грехом на Фантлабе будет эту злосчастную "Королеву урков орков" вообще ругать хоть словом и называть ее как-то кроме шедевра...8:-0
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 18:06  

цитата glupec

Так.

А не надо из контекста мою фразу выдирать. Хауэлл — середняк. Первый роман выше среднего, второй — чистый средний уровень. Не о том речь шла, что середняк, а том, что середняка ругают за то, что он середняк. Хотя Хауэлл вовсе не плох. Он именно средний. Чего ругаться-то?


миротворец

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 18:10  

цитата Dark Andrew

середняка ругают за то, что он середняк

Я лично сказал только то, что по такой цене, за какую его можно купить -- я его покупать не буду8:-0 И вообще это книга для оформления а ля ВД-2; переплета и бумаги а ля ММиМ она не заслужила...
Вот, собственно, и всё, что я сказал. И ещё добавил -- будь он подешевле издан, я бы его купил. Где же здесь ругательства в адрес самой книги?
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 15 декабря 2009 г. 18:49  

цитата Dark Andrew

Хауэлл — середняк.

Середняка издают в серии под названием "Мастера...". Мастеров, что, не нашлось, чтоб серию и дальше заполнять? Или под шумок решили разбавить? Мастеров наверное будут дальше издавать в серии "Грандмастера...".
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer
Страницы: 123...2829303132...218219220    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

 
  Новое сообщение по теме «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

тема закрыта!



⇑ Наверх