автор |
сообщение |
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
тессилуч 
 миротворец
      
|
21 октября 2013 г. 01:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я имел в виду, что с подобными вкладками, как я предлагаю, Олма уже серию выпускала. Так интересно издательство права покупало или просто из интернета скачали?
|
––– |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
21 октября 2013 г. 02:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
то тессилуч Олма ту серию делало еще при старой версии закона об охране авторских прав. Это раз. Картинки на вклейках были преимущественно Фразетты (то есть вообще к делу не относящиеся) — это два. Когда картинки были к делу относящиеся (обложки книг, фрагменты комиксов) — то это было в размере цитирования, то есть репродуцирование с небольшим разрешением и опять же небольшого размера, это три. Серия конечно была приятная, но так сейчас не выйдет. Вот берем журнал за 1953 год, там шикарная иллюстрация к Дику, подписано EMSH. Кто это? Где это? Это акроним, аббревиатура, фамилия или имя? Где искать? Права у художника или у корпорации выпускавшей журнал? Журнал разорился в 1981 году, и далее — что? Где концы?
|
|
|
тессилуч 
 миротворец
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
21 октября 2013 г. 13:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sanchezzzz писал:
цитата Конечно, как можно втиснуть три-четыре романа, если первый в ближайшем приближении 430 страниц, и второй 540. %-
Ага... крупным шрифтом.  Обычным убористым, каким и славились ОО — вполне три романа вошло бы... но не случилось. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
k-o-r-v-i-n 
 магистр
      
|
21 октября 2013 г. 13:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Первые тома серии (Шекли, Саймак) были по 1000 стр. мелким шрифтом, зато потом по 600 стр средним или как Билл-герой галактики вообще крупным шрифтом. На что только не пойдет издательство ради увеличения прибыли.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
21 октября 2013 г. 14:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
k-o-r-v-i-n У меня очень мало книг в ОО, а те, что есть — как раз мелким шрифтом, что плюс: много вошло произведений, хорошая вёрстка, чёткая печать на белой бумаге. Даже не знал, что были ОО с крупным шрифтом... и будут = Нортон. А так... ОО были и на трухлявой пухлой бумаге некоторые, как и ШФ, но совсем немного. Сейчас на пухлой бумаге выходит часть книг "New Wave": хотя бумага и белая, но пухлая трухлявая = толще том получается. Как и некоторые махонькие томики Бредбэри.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
21 октября 2013 г. 14:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Обычным убористым, каким и славились ОО — вполне три романа вошло бы... но не случилось.
Александр, вы вот о чём пишете. Предположим бы вошло три (охотно верю). Но их там четыре. А цикловые вещи добивать внецикловыми в рамках ОО уж точно моветон.
цитата Александр Кенсин Даже не знал, что были ОО с крупным шрифтом... и будут = Нортон.
Ну и опять же — стенания ваши о размере шрифта: а) гадание б) гадание глупое и беспочвенное: http://www.labirint.ru/screenshot/goods/4...
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
21 октября 2013 г. 14:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Были случаи, когда и под тысячу страниц тома выходили и вполне. И да — шрифт не маленький по ссылке.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
sanchezzzz 
 гранд-мастер
      
|
21 октября 2013 г. 15:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да что тут комментировать? Посчитал- 37 строк и это вполне нормально. Еду сейчас, при себе только Мьевиль "город и город", так там и вовсе 34 строки, при этом никоим образом страница не выглядит куце. Читабельно
|
|
|
Jaelse 
 авторитет
      
|
21 октября 2013 г. 18:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Вот берем журнал за 1953 год, там шикарная иллюстрация к Дику, подписано EMSH. Кто это? Где это? Это акроним, аббревиатура, фамилия или имя? Где искать? Права у художника или у корпорации выпускавшей журнал? Журнал разорился в 1981 году, и далее — что? Где концы?
Хм, и кто в этом случае будет подавать иск в суд, ежели иллюстрацию напечатают без разрешения? И кто вообще об этом узнает, если все причастные уже несколько десятилетий как умерли или отошли от дел? Вот реально, какова вероятность того, что книга попадёт в руки лица, которому сейчас принадлежат эти права? И даже если наши пираты книгу отсканируют и выложат в интернете вместе со всеми иллюстрациями — какова вероятность того, что правообладатель рисунков это обнаружит?
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
21 октября 2013 г. 21:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jaelse Хм, и кто в этом случае будет подавать иск в суд, ежели иллюстрацию напечатают без разрешения? И кто вообще об этом узнает, если все причастные уже несколько десятилетий как умерли или отошли от дел? Вот реально, какова вероятность того, что книга попадёт в руки лица, которому сейчас принадлежат эти права? И даже если наши пираты книгу отсканируют и выложат в интернете вместе со всеми иллюстрациями — какова вероятность того, что правообладатель рисунков это обнаружит?
а не будет издатель рисковать. Зачем ему это? К тому же, такие фишки могут прокатить раз, два, а потом пожалте бриться. Чем старше и опытнее человек (фирма), тем проще она хочет работать (в смысле, максимально исключая проблемы)
|
––– осень - она не спросит... |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
23 октября 2013 г. 14:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А мне вот стало интересно — зачем на вопрос про одно, давать ссылку на другое?! И тем самым меня и других вводить в заблуждение. 
Dark Andrew писал:
цитата
Обсуждали мы вот эту книгу: http://fantlab.ru/edition112263
А Андрей зачем-то дал ссылку с отрывком на вот эту: http://fantlab.ru/edition109587
Нехорошо получается.  Издания разные, верстка разная, размеры шрифтов тоже разные. Может даже и бумага разная.
Всё ждал, что Андрей скажет зачем он это сделал, но ответа так и нет. Внимательность подвела или специально так было сделано? Привести в качестве доказательства другое издание, в которое, кстати, вошли шесть романов (о качестве перевода — Колесников, Арсеньев/Грузберг говорить не буду)...

Мою иронию про шрифт и остальное — на свой пост, Андрей вообще не понял. 
А ещё... на обложке не "ОО" написано, а "Легенды фантастики". 
Что самое "весёлое" — так это то, что "ЭКСМО" благополучно забило на последний роман цикла "Магия" — "Dragon Mage" http://fantlab.ru/work225517 http://fantlab.ru/edition111850
А ведь могли его перевести для нового издания.
Вот вам и "Вся" Нортон".
При этом фантлаб "честно" обманывает форумчан на странице издания: 
цитата Весь цикл «Магия» в одном томе.
А вот такой подход говорит о том, как "серьёзно" готовили издание:
цитата На титуле названия некоторых романов отличаются от названий в содержании: «Волшебный дом» вместо «Магия Восьмиугольного дома», «Мохнатая магия» вместо «Магия мохнатых», «Драконова магия» вместо «Магия дракона»
Переводчики указаны в целом, а не к каждому роману.
Вряд ли вообще кто-то занимался новой редакцией, хотя Андрей и говорил, что это будет. Хотя... нужно сравнивать, но такой подход уже не радует. 
Возможно, что и с циклом "Пять чувств", о котором и была речь, будет то же самое и роман "A Taste of Magic" (2006) останется за бортом. Хотя... что там... "возможно", раз выше Андрей сам написал про этот цикл:
Dark Andrew писал:
цитата Предположим бы вошло три (охотно верю). Но их там четыре. А цикловые вещи добивать внецикловыми в рамках ОО уж точно моветон.
Вот и выходит, что будет не пять, а четыре романа, снова не весь цикл. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
23 октября 2013 г. 14:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр Кенсин Александр, я конечно понимаю, что вам религия не позволяет читать тему "планы издательств", чтобы не возникали глупые вопросы о собрании Нортон и составе томов. Русским языком было сказано, что в собрании выходят сольные книги Нортон. Dragon Mage — не сольная книга. Это же самое касается A Taste of Magic.
За наводку на неточное описание, спасибо — добавил слово "классический", так правильнее.
цитата Александр Кенсин
Обсуждали мы книгу, которая не вышла. Страдания ваши были по поводу собрания Нортон, в целом. Вот я вам и показал, что страдания ни к чему.
цитата Александр Кенсин Привести в качестве доказательства другое издание, в которое, кстати, вошли шесть романов
Религия вам также не позволяет посмотреть, что эти шесть романов прекрасно прежде укладывались в два тома 480 + 385 страниц http://fantlab.ru/edition2508 http://fantlab.ru/edition2526 А "Пять чувств" выходило четырьмя томами: 432 + 544 + 432 + 320 страниц, что мягко говоря должно бы наводить на размышления. Но не у вас, конечно. Вам проще страдать от того, что написано "Вся Нортон", что является неправдой.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
23 октября 2013 г. 15:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew писал:
цитата За наводку на неточное описание, спасибо — добавил слово "классический", так правильнее.
Пожалуйста.  Хотя и неверно "так правильнее"...
"Пять чувств" — это пять романов о "пяти чувствах", "Вкуса" читатель лишён... Тогда хотя бы назвали что ли — "Четыре чувства". 
Я вообще не страдаю от присутствия/отсутствия этого собрания. Тем более в таких "колесниково-грузбергских" переводах.  И религия тут не при чём, как не угадали вы и про то, что я не видел этих книжек, для этого мне и по ссылкам переходить не нужно, в руках держал их, живьём. Вы, видимо, нет. 
P.S. Да, кстати, задолго до "Планов издательств" Андрей сам писал (в другой теме про Нортон). Что касается "Планов" — то тема лишний раз доказывает непрофессионализм издательств и бардак в них.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
23 октября 2013 г. 15:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Хотя и неверно "так правильнее"...
Абсолютно верно. Именно так и обстоит всё. Есть классические романы Нортон, а есть соавторские продолжения.
цитата Александр Кенсин "Пять чувств" — это пять романов о "пяти чувствах", "Вкуса" читатель лишён... Тогда хотя бы назвали что ли — "Четыре чувства".
Это у вас такое мнение от полного незнания матчасти. Ну и так, чтобы не было сомнений об авторстве:
цитата This is the last book Andre Norton started to write before she died; Jean Rabe using outlines, notes and a few written chapters written complete the fine fantasy
цитата Александр Кенсин Я вообще не страдаю от присутствия/отсутствия этого собрания. Тем более в таких "колесниково-грузбергских" переводах.
Если вам всё равно, то хватит заниматься флудом, в частности пустым гаданием о шрифте.
цитата Александр Кенсин И религия тут не при чём, как не угадали вы и про то, что я не видел этих книжек, для этого мне и по ссылкам переходить не нужно, в руках держал их, живьём.
Тогда чего вы ерунду пишите о том, что там аж шесть, а тут всего четыре? Если держали, то явно сами видели разницу.
цитата Александр Кенсин Да, кстати, задолго до "Планов издательств" Андрей сам писал (в другой теме про Нортон).
Чего? Я писал, что будет собрание Нортон — сольное собрание Нортон. Хочется издать полное. Вот что я писал. Хватит придумывать.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
23 октября 2013 г. 16:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Совершенно верно. Тогда вы не писали, что это будет ОО. Писали, что будет просто собрание. И я вас тогда спросил — будут ли новые хорошие переводы или будут "колесниково-грузбергские", а вы ответили, что новых не будет, будет новая редакция старых. На самом ли деле новая редакция или нет — я так понимаю, что вы сами пока не знаете. Но такие переводы неинтересны. Вот и всё. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
sanchezzzz 
 гранд-мастер
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
23 октября 2013 г. 16:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин И я вас тогда спросил — будут ли новые хорошие переводы или будут "колесниково-грузбергские", а вы ответили, что новых не будет, будет новая редакция старых. На самом ли деле новая редакция или нет — я так понимаю, что вы сами пока не знаете.
Александр, вы вот столько лет читаете книги, собираете их чёрт знает сколько, и до сих пор не понимаете, что вопрос про "новую редакцию старых" задавать бессмысленно. Потому что пока книга не на столе неизвестно, что именно было сделано в новой редакции. Вы ждёте одного, а редакция есть, но исправлено другое. Что касается конкретно этой книги, то я понятия не имею была ли дополнительная редактура. Что она должна быть у "космических" текстов — знаю.
|
|
|