автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
1 января 2013 г. 12:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Данная тема предназначена для обсуждения сроков выхода новых книг, а также любой информации, связанной с дальнейшими планами издательств по выпуску фантастики на русском языке.
ПОЛНЫЕ ПЛАНЫ ИЗДАТЕЛЬСТВ — ЗДЕСЬ.
Также стоит подписаться на РУБРИКУ "НОВИНКИ И ПЛАНЫ ИЗДАТЕЛЬСТВ" — в ней тоже есть много интересного.
сообщение модератора ЛОКАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕМЫ:1. Тема всегда находится в режиме "жесткой модерации": оффтопик удаляется без предупреждения, все наказания ужесточены. 2. В дополнение к сказанному в регламенте сайта, в данной теме запрещено: - Ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
- Обсуждать бумагу, переплёт и прочие особенности изданий. Констатации факта — "Бумага такая-то, обложка такая-то" вполне достаточно. Смысл темы — в обсуждении содержания новинок, а не обёртки. Художественное оформление книг обсуждается в соседней теме, политика конкретных издательств — в темах об этих издательствах.
- Заниматься "гаданием" и подколками по поводу срока выхода книг
- Заниматься обсуждением цен, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене (для этого есть другие темы).
3. До того, как задать вопрос о книге, посмотрите нет ли её в разделе "планы издательств", а также воспользуйтесь поиском по теме. Вопросы, ответы на которые были недавно, считаются флудом, как и вопросы по книгам, присутствующим в "планах".
предыдущую тему о планах можно найти по ссылке
------------------ ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ (за повторение в теме — автоматическое предупреждение от модератора)
В: Когда же выйдет второй том Яцека Пекары? О: Неизвестно, новостей нет.
В: Что с малой прозой Филипа Дика? О: выйдет том в "Гигантах" с оставшимися четырьмя сборниками, точного срока нет
В: Ну когда будет "Малазан" Эриксона? О: неизвестно, тексты в работе
В: Что с Гленом Куком, где "Гаррет", продолжения "Инструментов ночи" и остальное? О: Точно известно только то, что будет основная трилогия "Империи ужаса" + сборник малой прозы того же цикла. Что с прочим — непонятно.
В: Четвёртый том Уильямса из "Ордена манускрипта" когда будет? О: "Лениздат" отложил его выпуск на неопределённый срок
|
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
27 сентября 2013 г. 08:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy У меня тоже первый и любимый.
у меня вот первый и любимый Кистямур, как раз , но его у меня есть много. И ГриГру тоже много. Так что я тоже за ВАМ или КК (они тоже есть)
|
––– осень - она не спросит... |
|
|
Bokian 
 активист
      
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
27 сентября 2013 г. 11:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Если с точки зрения продаж — это непрофессионализм.
Леш, а ты уверен, что они делают ставку на тех суперфанов, которые собирают разные переводы?
|
|
|
Croaker 
 магистр
      
|
27 сентября 2013 г. 11:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Леш, а ты уверен, что они делают ставку на тех суперфанов, которые собирают разные переводы?
Володь, а тем, кто не знает про разные переводы есть ли разница, какой перевод в книге?
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
27 сентября 2013 г. 12:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Леш, а ты уверен, что они делают ставку на тех суперфанов, которые собирают разные переводы?
У меня есть некоторая уверенность, что они не вполне точно оценивают целевую аудиторию. Для этой темы это офтоп, но иллюстрированное издание должно продаваться и позиционироваться иначе. Вот есть у меня твердая уверенность, что большинству из нефанов картинки нафиг не нужны. Потому как переплата будет там существенна, особенно при цветной печати. Соответственно нужно предпринимать шаги для стимуляции покупки. Издание в редком переводе как раз такой шаг, повышающий привлекательность издания. Понимаешь, иллюстрированный Толкин — событие небанальное. Новое для нашего отсталого книжного бизнеса. Если сейчас издание не даст нужного выхлопа, то на подобных изданиях вероятно поставят крест — уж если Толкин не пошёл... и все такое. С точки зрения торговли, ГриГру наихудший выбор. Даже Кистямур лучше, так как его не было иллюстрированного вообще.
Если подитоживать: иллюстрированное да еще цветное издание не может по определению ориентироваться на непродвинутую аудиторию. Особенно при изобилии на рынке дешевых изданий. Оно должно предлагаться фанатам, благо у Толкина их изобильно. А фанаты разборчивы и требовательны. Вообще говоря: перевод тут не особо важен. Важен иллюстративный ряд. Но правильный перевод неизбежно повысит шансы на успех. Хуже ГриГру разве что Воседой да Бобырь, даже Грузберг, мне кажется, и тот лучше. Если есть возможность прервать гегемонию Кистямура, то это точно не вторым по издаваемости переводом нужно делать.
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
27 сентября 2013 г. 12:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Croaker Володь, а тем, кто не знает про разные переводы есть ли разница, какой перевод в книге?
О чем и речь. Берут тот, на который есть права, или работают на ностальгию ("ой, у меня когда-то такой же был").
цитата Karavaev переплата будет там существенна, особенно при цветной печати.
Будет ли цветная печать? В паблике написали одно, а в ЖЖ Гордеев говорит совсем другое.
цитата Karavaev Понимаешь, иллюстрированный Толкин — событие небанальное. Новое для нашего отсталого книжного бизнеса.
Ну как новое...
А вообще -- посмотрим, конечно, что сварит горшочек...
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
27 сентября 2013 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy О чем и речь. Берут тот, на который есть права, или работают на ностальгию ("ой, у меня когда-то такой же был").
Эх, видно сразу, что не стояли вы у прилавка. АСТ имеет эксклюзивные права на издание на русском. Им что с ГриГру договор заключать, что с ВАМ, что с Кистямуром — все едино. На скорость не влияет
цитата Vladimir Puziy Будет ли цветная печать? В паблике написали одно, а в ЖЖ Гордеев говорит совсем другое.
Ну, пока считаем, что будет. С черно-белым ситуация попроще, так как оно будет ощутимо дешевле. Но и резонанс сильно меньше. По тому что я прочел, лично у меня сложилось следующее представление — ч/б иллюстрации плюс цветные на вклейках. Примерно как у буржуев с Аланом Ли
цитата Vladimir Puziy Ну как новое...
Я тебя умоляю!
|
|
|
CHRONOMASTER 
 гранд-мастер
      
|
27 сентября 2013 г. 12:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ВК просто с иллюстрациями уже недавно издавался большим большим кирпичей с кистямуром и рисунками Ашмариной. Так какой смысл ещё одного тома пусть с другими иллюстрациями но тем же переводом?
Ту Андрей, ты просто обязан отстаивать интересы сайта, а сайту нужно издание с В.А.М., и пофиг, что лично у тебя уже есть.
|
|
|
igoanatol 
 авторитет
      
|
27 сентября 2013 г. 12:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Если подитоживать: иллюстрированное да еще цветное издание не может по определению ориентироваться на непродвинутую аудиторию. Особенно при изобилии на рынке дешевых изданий. Оно должно предлагаться фанатам, благо у Толкина их изобильно. А фанаты разборчивы и требовательны. Вообще говоря: перевод тут не особо важен. Важен иллюстративный ряд. Но правильный перевод неизбежно повысит шансы на успех.
Здесь нужно добавить удачно выбранное время продаж, а именно предновогодние праздники- подарки плюс самое главное- выход на экраны второй части '' Хоббита'' Джексона. Момент для продаж относительно дорогой, но красивой книги с цветными картинками, крайне удачный. И по мне, так лучше бы выпустили два богато иллюстрированных альбома к ''Хоббиту'' и ''ВК'' , текстов книг уже достаточно.
|
|
|
vadya77 
 авторитет
      
|
27 сентября 2013 г. 12:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Есть что конкретное о выходе книг Дукая "Иные песни" и "Лед"? Заранее благодарю за ответ.
|
––– Жизнь коротка. И надо уметь. Надо уметь уходить с плохого фильма. Бросать плохую книгу. Уходить от плохого человека. Их много |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
27 сентября 2013 г. 12:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev что с ГриГру договор заключать, что с ВАМ, что с Кистямуром — все едино
Таки при чем тут прилавок? Я о том же: договор на перевод нужно заключать. Ты не представляешь, какие чернобыльские кони выплывают в подобных ситуациях (или все-таки подозреваешь?..) То есть я не исключаю банального: на ГриГру подписать было проще и дешевле.
Для меня, впрочем, авторство перевода в данном случае вторично; вопрос в количестве и качестве иллюстраций. "Хоббит" в исполнении Королева мне не понравился с первого же предложения, но брать буду ради Гордеева.
цитата Karavaev По тому что я прочел, лично у меня сложилось следующее представление — ч/б иллюстрации плюс цветные на вклейках. Примерно как у буржуев с Аланом Ли
Твои бы слова... Гордеев между тем пишет о "римейке "северо-западной" коробочки".
цитата CHRONOMASTER ты просто обязан отстаивать интересы сайта, а сайту нужно издание с В.А.М.
А иначе, Андрей, сайт с тобой будет судиться. Единогласно. 
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
27 сентября 2013 г. 12:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vadya77 Есть что конкретное о выходе книг Дукая "Иные песни" и "Лед"? Заранее благодарю за ответ.
Перевод "Песен" вроде бы окончательно согласовали с автором, так что... ждем.
|
|
|
heruer 
 авторитет
      
|
27 сентября 2013 г. 13:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне в коллекции не хватает ГриГру, если кому-то это интересно и имеет значение :)
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
27 сентября 2013 г. 13:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата CHRONOMASTER Андрей, ты просто обязан отстаивать интересы сайта, а сайту нужно издание с В.А.М., и пофиг, что лично у тебя уже есть.
 Сильно. Сайт — это люди. Людям нужно разное. И при выборе, кстати, ВАМ или КК, КК предпочтительнее, т.к. комментированное, что есть приятный бонус.
цитата Vladimir Puziy Твои бы слова... Гордеев между тем пишет о "римейке "северо-западной" коробочки".
Однако, Тишков пишет о формате 70x100 — какой уж тут римейк?
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
27 сентября 2013 г. 13:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Однако, Тишков пишет о формате 70x100 — какой уж тут римейк?
С точки зрения художника, видимо. И пока что выложенные в ЖЖ иллюстрации это подтверждают. Ясно, что делать коробочку один в один никто не будет.
|
|
|
Alin 
 авторитет
      
|
27 сентября 2013 г. 13:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ребят, я тоже взращен на Толкине и очень его ценю, но давайте все же не засорять тему планов гаданием на вариантах переводов и их перспективности, а?
|
––– ...вот когда говорят "Это и ежу понятно!" реально понимаешь, что еж - венец интеллектуальной эволюции... |
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
27 сентября 2013 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alin Я тоже так думаю. Какой перевод выбрать и без нас решат, тем паче вряд ли наши аргументы будут иметь какое-то значение. Давайте эту тему свернем, запасемся терпением и дождемся собственно издания. А если обсуждать, то уж не в этой теме точно. У Толкина на форуме тем изобильно.
|
|
|
Миломила 
 активист
      
|
|
Inqvizitor 
 философ
      
|
|
Inqvizitor 
 философ
      
|
27 сентября 2013 г. 16:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В плане есть "Герои" и все 3 тома "Первого закона" Аберкромби, но нет "Красной страны". Кто-нибудь может пояснить, что это значит?
Замечен Ламли 
|
|
|