| автор | сообщение | 
  | ArK  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  24 сентября 2013 г. 18:56   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | • Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики»• Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin
 
 сообщение модератора  C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому. Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ).  Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи  artyr57 и oktarin . Консультант — arnoldsco . В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства. Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ. Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг.  Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене. Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком. Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику.  Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном. Наказания ужесточены.  За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение. К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме,  приведёт к включению пользователя в «чёрный список». Также, в теме действует регламент сайта . 01.07.2020, heleknar
 
 сообщение модератора 
 
 сообщение модератора  Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.  
 | 
 |  | 
|  | 
  | mogzonec  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  25 февраля 2014 г. 13:04   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | В каждом бреде, есть свой поток сознания.Но я хотел бы вернуться к серии, от книжки к книжке — серия становится все интересней и интересней. В том числе появляются неплохие иллюстрации, а порой и вовсе весьма забавные. В "Укразии", например, на стр. , кажется, 307 изображен американский генерал, но в... современной форме. Картинка сразу бросилась мне в глаза.  Хотя в целом картинки в этой книжке очень даже хороши.
 | 
 |  | 
  | VIAcheslav  
  магистр
 
       
 |  | 
  | witkowsky  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  25 февраля 2014 г. 14:13   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата volverton1000 возможно   что  могло  быть  интереснокитайские  детективы  времен   Культурной   революции,особенно  о  борьбе  с  советскими  ревизионистами
 северо-корейская   литература
 Шаром покати. Читайте журнал "Корея", там все есть. Литературы (прозы) там нет и не было.
 цитата volverton1000 итальянские  детективщики   и   фантасты   времен  Муссолини
 Фантасты были, но скучные и очень провинциальные.
 
 цитата volverton1000 детективщики  и   фантасты  ЮАР,до   падения   апартеида
 Это слово пишется "апартхейд" (раздельность), а ЮАР — моя профессия. Мы это литературы вагон издали. Но настоящая литература там на африкаанс, Я. С. Раби (фантаст) очень бы подошел, да переводить некому — а сам я не буду.
 Скука смертная.цитата volverton1000 родезийцы, Даниэль  Карри  например
 Смил Кадарэ (роман о Хрущеве) у нас издан. Намертво не раскупился. А больше там ни одного серьезного писателя не было. "Стук барабанов под дождем" того же Кадарэ, исторический роман, я бы в план поставил, да переводить некому: албанисты вымерлицитата volverton1000 албанские  питатели   времен  Энвера  Ходжи
 
 Чудовищно низкий уровень. Мы смотрели, по сравнению с ними родной "Седой капитан" — почти литература.цитата volverton1000 детективщики  и  фантасты  Испании  и  Португалии,периода  Франко  и  Салазара
 цитата volverton1000 серия   "Берни  Гюнтер"  от  Филиппа  Керра
 Для чего бы? Вот уж не ретро
 Это последнее отчасти будет — там, где поднимается до уровня незабываемой "Красной жары".цитата volverton1000 западные   шпионские  романы,где   действие   происходит  в  СССР, кроме   де   Вилье  ничего  не  издавалось,а  ведь  была была  такая  интересная   вещь  как  "Атомск"  Кордвейнер Смит
 Но в целом почти все эти предложения у нашего читателя не проходят по двум причинам: а) почти никогда не "ретро", почти всегда и всё замешано на реалиях каждой страны, у нас совершенно неизвестных. Это вроде генералов Севера и Юга в США, которых там каждый школьник помнит, а у нас — сами понимаете.
 |  | ––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
 Евгений Витковский
 | 
 |  | 
  | witkowsky  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  25 февраля 2014 г. 14:21   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | 20-й книгой серии будет "В мире будущего" С. Шелонского. Можно считать, что стартовую площадку мы уже приготовили, в портфеле еще 20-40 готовых книг есть. Причем №№ 21-30 уже строго выложены в очередь; 1-й Первухин, 2-й Сергей Беляев, 3-й Г. Ланин, 3-й Морис Ренар, Л.Ф. Баум, А. Студитский, Г. Глазов, 2-й Шайбон, Воеводин/Талунтис, А. Робида. Возможны небольшие варианты, но это все готово, нас только иллюстраторы держат (к примеру, 2, 3, 4, 5 Первухин тоже готовы, но... дождись иллюстраций).цитата mogzonec Но я хотел бы вернуться к серии, от книжки к книжке — серия становится все интересней и интересней. 
 Об остальном вам всем судить.
 |  | ––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
 Евгений Витковский
 | 
 |  | 
  | witkowsky  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  25 февраля 2014 г. 14:47   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Боюсь, тогда первым на очереди — "Хорст Вессель" Эверса. Но у Эверса нам сперва трилогию осилить надо. Насчет "смеха ради", так это нам откровенно не по карману: кто-то издал Геббельса, ну, и схлопотал.цитата volverton1000 	цитата С.СоболевТогда уж и немецкую фантастику 1920-30х надо смеха ради выпустить — там пласт целый реваншистского свойства.
 
 а   почему   нет?Доминика  выпустили  и  он  нашел   своего  читателя
 Если посмотрите на немецкие фильмы 1934-1944, так поймете, почему это все не для нас: ничего художественного, в отличие от блестящей документалистики, правда, часто липовой, как у Лени Рифеншталь. Культура Германии в это время была все-таки в эмиграции, даже соотносить их качество нельзя.
 У Германии-Австрии в это время еще поэзия была кое-какая, а проза — более чем так себе.
 |  | ––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
 Евгений Витковский
 | 
 |  | 
  | volverton1000  
  активист
 
       
 |  | 
  | negrash  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | volverton1000  
  активист
 
       
 | 
      
        |  25 февраля 2014 г. 15:41   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата negrash она настолько чужда нам, что... э... лучше не надо...Фантастику Тая тоже издавать не стоит.
 
 
 "путешествие   на   запад"    чуждо?"кошачий   город"   чуждо?
 | 
 |  | 
  | шерлок  
  философ
 
       
 |  | 
  | negrash  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  25 февраля 2014 г. 15:45   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | volverton1000 "Путешествие" — это уже классика. А "Кошачий город" Лао Шэ — скорее исключение из правила (хоть и Лао Шэ далек от нас, но не настолько как другие). Я верю, что, быть может, еще несколько таких исключений, если хорошенько покопаться, найти можно. Но это достаточно сложно. Литература Китая — для китайцев. Это принципиальная позиция Китая. Они заточены сами на себя. Тот же Мо Янь от "Амфоры" — это все-таки не столько перевод, сколько "адаптация" текста для российского читателя. | 
 |  | 
  | witkowsky  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  25 февраля 2014 г. 17:02   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Старше XIX века мы ничего в серии не планируем: даже Катклифф Хайн — позняя викторианская Англия — для нас уже почти предел (кстати, первые два романа о Капитане Катле заказаны).цитата шерлок Вся средневековая литература Кореи — сплошь полуфольклорная фантастика.Один "Хон Гиль Дон" чего стоит!
 А Вы перечисляете книги пятисотлетней и дальше древности. Это безусловно фантастика, но не ретро никак: это китайская классика. Переводятся такие книги десятилетиями, у нас на них мощностей нет — и уж точно это была бы другая серия.
 А Мо Янь в нынешних переводах тем более не ретро: писатель-то нынешний. И, кстати, галлюцинативный.
 |  | ––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
 Евгений Витковский
 | 
 |  | 
  | DeMorte  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  25 февраля 2014 г. 17:10   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата witkowsky Катклифф Хайн
 
 можно справку? и почему только первые два?
 |  | ––– «Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
 (Карл Краус)
 | 
 |  | 
  | grigoriy  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  25 февраля 2014 г. 17:16   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | witkowsky А второй роман Шелонского-более редкий и менее известный-Братство святого креста"-есть в планах? У меня  его нет(А В Мире будущего-аж в дубле!) | 
 |  | 
  | witkowsky  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  25 февраля 2014 г. 18:44   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Потому что больше не помещается в наш стандартный том. Пойдет хорошо — сделаем все двенадцать. Да и те, что без "Капитана" — тоже интересны.цитата DeMorte цитата witkowskyКатклифф Хайн
 
 
 можно справку? и почему только первые два?
 –––
 У нас, сколько помню, в нынешнем томе именно два романа (не могу ж я полное содержание приводить — я только общий заголовок даю.цитата grigoriy А второй роман Шелонского-более редкий и менее известный-Братство святого креста"-есть в планах? У меня  его нет
 Мы, если за автора беремся, стараемся его более-менее полно издать. Но сразу и на все возможностей нет.
 |  | ––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
 Евгений Витковский
 | 
 |  | 
  | witkowsky  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  25 февраля 2014 г. 19:44   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Проверил. Второй роман там как раз "Братство святого креста".цитата grigoriy А второй роман Шелонского — более редкий и менее известный-Братство святого креста"-есть в планах? У меня  его нет
 |  | ––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
 Евгений Витковский
 | 
 |  | 
  | mogzonec  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  25 февраля 2014 г. 20:12   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата volverton1000 китайская   фантастика?
 Здесь очень много интересного, но нет переводчиков. Нет вообще. Переводческую школу с китайского языка мы почти полностью потеряли. Осталась только два-три человека в Питере и Москве, кто может профессионально и на очень хорошем уровне переводить с китайского. Есть, правда, очень толковые молодые ребята, живущие и работающие в Китае, которые за так, ради интереса, переводят, например, Мо Яня (лауреат нобелевской премии в области литературы, пишущего в сложноми жанре, который с большим трудом классифицировали как магический реализм). А китайскую фантастику в России не знают вообще, как, впрочем, и современную литературу, хотя на английский язык ее уже вовсю переводят.
 | 
 |  | 
  | volverton1000  
  активист
 
       
 | 
      
        |  25 февраля 2014 г. 20:22   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата witkowsky Это последнее отчасти будет — там, где поднимается до уровня незабываемой "Красной жары".Но в целом почти все эти предложения у нашего читателя не проходят по двум причинам: а) почти никогда не "ретро", почти всегда и всё замешано на реалиях каждой страны, у нас совершенно неизвестных. Это вроде генералов Севера и Юга в США, которых там каждый школьник помнит, а у нас — сами понимаете.
 
 
 вы  же   издаете   романы  о  90х,а   чем  Крэйг  Томас  или  Жерар  де  Вилье  не   походят?
 и   потом ,разве  не  было  бы  российскому   читателю  интересно  узнать  как  СССР  видели   западные   люди?Кого  издавали   по  данной  теме...Тома  Клэнси  разве  что...
 
 
 
 цитата witkowsky Шаром покати. Читайте журнал "Корея", там все есть. Литературы (прозы) там нет и не было.
 
 
 насчет   северо-корейцев   не  знаю,а  из   китайский  детективщиков  кое-что  читал,как  например  пионеры  разоблачают   тайваньского  шпиона,книжка   была   издана   в   50е  весьма  занимательная..
 | 
 |  | 
  | volverton1000  
  активист
 
       
 | 
      
        |  25 февраля 2014 г. 20:23   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата mogzonec Здесь очень много интересного, но нет переводчиков. Нет вообще. Переводческую школу с китайского языка мы почти полностью потеряли. Осталась только два-три человека в Питере и Москве, кто может профессионально и на очень хорошем уровне переводить с китайского. Есть, правда, очень толковые молодые ребята, живущие и работающие в Китае, которые за так, ради интереса, переводят, например, Мо Яня (лауреат нобелевской премии в области литературы, пишущего в сложноми жанре, который с большим трудом классифицировали как магический реализм). А китайскую фантастику в России не знают вообще, как, впрочем, и современную литературу, хотя на английский язык ее уже вовсю переводят.
 
 
 есть  же   целый   институт  Африки  и  Азии..
 | 
 |  | 
  | grigoriy  
  магистр
 
       
 |  | 
  | volverton1000  
  активист
 
       
 | 
      
        |  25 февраля 2014 г. 20:28   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата negrash Путешествие" — это уже классика. А "Кошачий город" Лао Шэ — скорее исключение из правила (хоть и Лао Шэ далек от нас, но не настолько как другие). Я верю, что, быть может, еще несколько таких исключений, если хорошенько покопаться, найти можно. Но это достаточно сложно. Литература Китая — для китайцев. Это принципиальная позиция Китая. Они заточены сами на себя. Тот же Мо Янь от "Амфоры" — это все-таки не столько перевод, сколько "адаптация" текста для российского читателя.
 
 
 ну  например   такой  жанр  как  маньхуа  или  китайские   комиксы  находит  своих   поклонников  во  всем  мире
 | 
 |  |