Издательство Престиж Бук


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

Издательство "Престиж Бук"

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 сентября 2013 г. 18:56  
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики»
• Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin

сообщение модератора

C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому.
Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco.
В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства.
Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ.
Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг.
Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене.
Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком.
Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны.
Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном.
Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение.
К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список».
Также, в теме действует регламент сайта.
01.07.2020, heleknar

сообщение модератора

ЧЕРНЫЙ СПИСОК
трампец,
Varran

сообщение модератора

Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 02:24  

цитата witkowsky

Билингву Жюля Верна или Лукина?..
Мне, лично, интересны билингвы Конан Дойла и Лавкрафта. Кому-то, кто знает/учит французский — Жюль Верна.

цитата witkowsky

Прочие оригиналы в сети и так есть.

Так и переводы в Сети появятся.

цитата witkowsky

А курорта "соревнующимся" мы не обещали.

–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


магистр

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 07:58  

цитата witkowsky

Насчет Кларка Эштона Смита — вроде бы его ФЛ хотел сам издавать, как Вейнбаума?...
Фантлаб его уже 2 тома издал и еще один готовится — но проза + чуть-чуть стишат. И вроде бы 4-й том чисто со стихами не планируют (хотя переводы вроде ведутся, тот же лаборант Sprinsky "Гашишееда" перевел и еще работает над другими). Потом заявлен том Майкла Ши, так что Смита скорее всего уже не будет.
Поэтому том стихов Смита в данной серии, вместе с его учителем Стерлингом и другом Лавкрафтом- это было бы шикарно и обосновано. Натуральный макабрический триптих.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 08:21  
Кто- нибудь может сказать, это у меня была галлюцинация или действительно в этой теме был ответ лаборанта Sprinsky о возможности издания стихов Кларка Эштона Смита в ПБ ? Нигде не нахожу это сообщение. ( и я спрашиваю абсолютно серьёзно)


миротворец

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 08:32  
Точно знали мы всегда-
Очень нужен Робида.
И решил ПБ тогда-
Будет издан Робида!

Энергичен, фантастичен
И фантлабу симпатичен.
Ждать не надо нам года-
Скоро будет Робида.
–––
по дороге разочарований снова очарованный пойду...


активист

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 08:58  
Похоже, Лев, лидер определился :-D И ведь все в тему:-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 09:05  

цитата witkowsky

И что, прямо со стихами?..


только с теми, что входят в циклы, которые печатаются в книгах. Порядка десяти штук
–––
осень - она не спросит...


авторитет

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 09:27  

цитата witkowsky

Заметим, хотя место действия Петербург времен Распутина, клюквы там самая малость.


Следует заметить, что

цитата

В августе 1896 года Леру был включен в группу репортеров, сопровождавших Президента Франции Феликса Фора в его поездке в Россию. Затем в июне 1904 года газета «Матен» вновь направила Леру в Россию, где журналист находился до декабря; в феврале 1905 года он снова отправился туда и окончательно покинул нашу страну в марте 1906 года. В июле 1905 года в Санкт-Петербурге у Леру родился сын Андре—Гастон («Мики»). В своих репортажах Леру описал события Первой русской революции. Путешествовал по разным городам Российской империи: Москва, Санкт-Петербург, Одесса, Баку. Репортажи Леру цитировал в своих статьях В. И. Ленин. Эти репортажи были впоследствии объединены его вдовой Жанной Кайатт в книгу «Агония белой России» (1928) (в том же году в Харькове вышел русский перевод, озаглавленный «Агония царской России»[2]). Русской теме посвящены несколько художественных сочинений Леру: трагическая новелла «Баюшки-баю», романы «Рультабий у царя» и «Чёрные женщины» (имеются в виду принцессы Милица и Анастасия Черногорская).


авторитет

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 09:44  
Давно уж было нам известно из анонсов
Что будет издан Сатюрнен (произносить с прононсом)
Но вдруг затем произошла беда
И выпал из всех планов Робида
Уж кто здесь виноват узнать нам не дано
Да и по большей части теперь уж все равно
Зато сейчас анонс уж обновлён
И Сатюрнен жемчужиной сияет в нём


философ

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 09:54  
Старый читатель,
могу и сказать, почему выпал. :-) Mea culpa. Долго переводил, ругался с издателями — зря. Помирился уже, всё готово и будет сделано в лучшем виде.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 10:00  

цитата apin74

арый читатель,
могу и сказать

Так и предполагал , но не хотел заострять на этом. Покояние это хорошо:beer:


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 11:30  

цитата heleknar

Так и переводы в Сети появятся.
Это я посмотрю.
Кроме переводов участников сайта "Век перевода2 (10-15 человек) в этих книгах никого нет.
А оттуда попадает разве что в мою колонку. Но и вправда — что АКД, что Лавкрафт в сети в основном есть, кто хочет — может переводить.
Французский, увы, никто не учит.

цитата arcanum

Поэтому том стихов Смита в данной серии, вместе с его учителем Стерлингом и другом Лавкрафтом- это было бы шикарно и обосновано. Натуральный макабрический триптих.
Вполне реально. Только у Стерлинга и на свой том есть.
Переводы Василия Спринского я знаю. Как без рифмы, так все там в порядке.
Что касается Леру, можете представить, каково редактора увлечь чтением (то же, что почтальона — прогулкой).
Так я увлекся...
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


магистр

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 14:04  
Культпоход в магазин %-\                                                                                                                                                                                   

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Шёл в магазин. Туда-сюда.
В колбасном нету робида…
Не знает продавщица – вот беда,
Не завезли, мол, робида.
Вчера, наверно, был. Уплыл, уплыл!
Течёт в стаканы пиво и вода…
Сухарики и вобла. Нету робида!
Сплошной хамон и киргуду,
Но где ж найти мне робиду?
В молочном нет, нет в «Пиво-воды» -
Без робидов обходятся народы…
Когда ж наступят перемены
И в бакалее будут сатюрнены?
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


магистр

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 14:10  
VIAcheslav это четверостишье? А Лев говорил именно о четверостишье..


магистр

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 14:12  

цитата grigoriy

А Лев говорил именно о четверостишье..
Это "секретный текст". Пока не заглядывал селёдке под шубу. Так что не в теме и её условностях (условиях) %-\
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


магистр

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 14:54  
Нет беды огромнее наверно,
Если нет на полке Жюля Верна.
Но гораздо бОльшая беда,
Если нет на полке Робида. :-(((
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


философ

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 16:09  
Исчез из планов Робида.
Большая в этом ли беда?
Сказали будет. О! Шарман!
Ах, только б выдержал карман!


миротворец

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 16:18  
Эх, в качестве шутки-прибаутки...

Жизнь идет своим чередом.
Хлеб есть, но душа черствеет.
Нету радости уже давно ни в чем.
Только один Робида греет...


философ

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 16:21  
Переводчик по имени Лев
Робида предрекает успех                    ( вариант — Робида переводит для всех )
Но не вздумай склонять Робида
Ибо скажет тебе — Ты балда
Переводчик по имени Лев.
;-)


миродержец

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 16:24  
Извиняюсь, навеяло

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Да я за эту РобидУ всех урою, б...буду.


магистр

Ссылка на сообщение 13 февраля 2017 г. 16:26  
Стынет на столе еда..
А виновен-Робида!
Книги подарил он мне
только,блин, увы, во сне!

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Престиж Бук"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх