автор |
сообщение |
ArK 
 авторитет
      
|
24 сентября 2013 г. 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики» • Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin
сообщение модератора C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому. Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco. В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства. Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ. Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг. Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене. Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком. Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном. Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение. К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список». Также, в теме действует регламент сайта. 01.07.2020, heleknar
сообщение модератора
сообщение модератора Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.
|
|
|
|
89605167502 
 магистр
      
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
6 ноября 2019 г. 15:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Крюков — это то, что он лично придумал насчет Майринка. Язык он знает отчаянно плохо, переводил в доинтернетную эпоху, и смотреть в словарь отказывался. В той старой "Энигме" я редактором работал. Был это чистый шаманизм, хороводы водил преимущественно Головин, иначе как магом (волшебником) себя не называвший. Было это любительской профанацией. Причем отчасти безвредной — кабы не пошел перешлеп этой халтуры. Кому интересно — почитайте энигмовский том Рэя, гарантирую: затошнит. А на Кадиша не третьте время, чистая графомания
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
Hengest 
 магистр
      
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
6 ноября 2019 г. 16:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VIAcheslav
Ага. Уже занял низкий старт. Жду на Озоне. "Последнего кольценосца" тоже давненько хотел прикупить в подарочном исполнении. 
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
6 ноября 2019 г. 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71 "Последнего кольценосца" У меня есть в другом издании, так что пропущу)
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
Sergey1917 
 авторитет
      
|
6 ноября 2019 г. 17:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VIAcheslav У меня есть в другом издании, так что пропущу) Без иллюстраций. Да и к тому же вроде намечается с/с Еськова, уже вторая книга.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
6 ноября 2019 г. 17:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917 Да и к тому же вроде намечается с/с Еськова, уже вторая книга. Не намечается, а вовсю идет. Пока это четыре тома, но в перспективе есть и пятый
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
6 ноября 2019 г. 17:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917 Без иллюстраций. В курсе. Устраивает мой вариант.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
psw 
 философ
      
|
6 ноября 2019 г. 17:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky Не намечается, а вовсю идет. Пока это четыре тома, но в перспективе есть и пятый 3-й это, наверное, БоряРобингуд, 4-й — Америка, а что можно сказать о перспективах? Еськов что-то новое пишет?
|
|
|
Sergey1917 
 авторитет
      
|
6 ноября 2019 г. 17:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky Не намечается, а вовсю идет. Пока это четыре тома, но в перспективе есть и пятый Тем более надо брать.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
6 ноября 2019 г. 18:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ранее издавались "Баллады о Боре Робингуде" https://fantlab.ru/edition51408 550 страниц мелким шрифтом, как читателю мне хотелось бы чтобы было покрупнее шрифт, два нормальных тома.
А в "Последнем Кольценосце" иллюстрации сверялись, проверялись и одобрялись автором, поэтому так долго (два года?) делалась книга, это редкий в книгоиздании опыт сотрудничества писателя и иллюстратора, когда их никто не торопит и не гонит к сроку, такое действительно наверное (?) возможно лишь в смолл-прессе.
|
|
|
oktarin 
 новичок
      
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
6 ноября 2019 г. 23:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата psw Еськов что-то новое пишет? Не что-то, а бомбу. Не имею права рассказывать.цитата С.Соболев 550 страниц мелким шрифтом, как читателю мне хотелось бы чтобы было покрупнее шрифт, два нормальных тома. Думаю, один на 700 страниц. "Кольценосец" вышел невероятный, хотя я видел только печатный pdf.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
usach 
 активист
      
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
7 ноября 2019 г. 00:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky цитата psw
Еськов что-то новое пишет? Не что-то, а бомбу. Не имею права рассказывать
Вот это брать!)
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
MaxDementjev 
 философ
      
|
7 ноября 2019 г. 04:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, надо же, как товарищ Кормчий/Пирагис чекистов недолюбливал. Читал я давненько пару его детских повестушек, так себе — сентиментальщина в духе Чарской. А тут наугад пару рассказиков прочёл из сборника и в обоих он с таким упоением расправляется с чекистами, что просто диву даёшься. Прям патологический садист какой-то. Вот, даже любопытно стало он и в остальных рассказах по той же схеме пойдёт и будет вести курс на полное истребление ненавистной ему организации путём поштучного отлова и изощрённого устранения (он же не просто так взял и убил, он процесс на несколько дней растягивает) ? Я ведь и правда не выбирал , читал первые попавшиеся (Кольцо убитого и Как он исчез) или мне просто так повезло .
|
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
7 ноября 2019 г. 06:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Именно так. Поменяйте плюс на минус — очень много подобных авторов в советской литературе найдете. Жанр такой. Но интересна у него мистика, а не про чекистов, где до Перова ему далеко.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
TargaM 
 авторитет
      
|
7 ноября 2019 г. 09:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71 Согласен, что с Майринком видится множество проблем, но именно такие авторы (вернее, их нормальное издание на русском) и делают реноме издательству.
Вы безусловно правы. Но, увы, каждое издание с новым переводом(не только Майринка) подается как самое правильное. Престиж Бук и лично его главный редактор в этой традиции не исключение. Утверждение "правильности" в отношении любого перевода должно подкрепляться вполне внятными обоснованиями и примерами переведенных отрывков в сравнении. В конечном итоге, извините за набивший оскомину пример, — оба перевода (Введенский и Кривцова\Ланн) "Посмертных записок Пиквикского клуба" правильны. Правда по разным основаниям, объединить которые в одном переводе не удалось еще никому.
|
––– "...нет такой ахинеи, у которой бы не нашлось читателя." © В. Санин "У Земли на макушке" |
|
|