| автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi 
 миродержец
      
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
9 ноября 2023 г. 22:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
то Малетин
цитата МалетинИли предлагалась сама идея издать, когда перевода еще не было?
Перевода не было, переводить должен был когда-нибудь потом ... один странный человек с говорящим прозвищем Обещалкин.
цитата МалетинРазумнее предположить, что предлагается готовый перевод, разве нет?
Нет, никогда так не делают. Договор — перевод — издание. В такой последовательности.
цитата МалетинПочему этот перевод не Трепетовой?
Наверное эти издатели сами нашли тексты, сами определили кто будет переводить. "Роман был впервые издан во Франции отдельной книгой в 2017 году" — то есть после 2017 года это стоит буквально 5-10 евро.
|
|
|
Малетин 
 активист
      
|
|
Калигула 
 авторитет
      
|
9 ноября 2023 г. 23:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Малетин цитата Ваша любовь к этому автору достаточно хорошо известна Да. Это как-то меняет факты, что он несопоставимо популярнее Буссенара и что его новонайденный роман не взлетел (хотя на волне сенсации был издан и в России)?
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
heruer 
 авторитет
      
|
10 ноября 2023 г. 01:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата МалетинНе забывайте добавлять ИМХО. Ваш пустой звук может быть других музыкой давайте я присоединюсь к этому ИМХу? если все, кто согласен с эти утверждением воспроизведут его здесь и припишут "ИМХО", может станет убедительнее? увы и ах это сенсация действительно для полусотни читателей, а для остальных пустой звук. Может не для полусотни, а для полутысячи. На первый взгляд разница колоссальная, а на самом деле — никакой.
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
Friquette 
 авторитет
      
|
10 ноября 2023 г. 04:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Малетин Может быть, кто-нибудь знает? Роман Буссенара "Монмартрская сирота" найдена Трепетовой. Она же готовила свежие издания Буссенара для "Азбуки". При этом про ее перевод "Сироты" вообще речи не идет, а "Орион" издает "Сироту с Монмартра" в переводе другого человека. "Азбука" и Трепетова принципиально не стали брать эту книгу в работу?
цитата С.СоболевНельзя предлагать одну и ту же книгу одновременно сразу в пять издательств. Постараюсь вкратце разъяснить ситуацию.
Первое. В 2017-2019 годах я предлагала роман, только не одновременно, а последовательно в несколько издательств, везде получила отказ (с идентичной формулировкой: нет иллюстраций). Текст оригинала я не высылала НИ В ОДНО из издательств. В марте 2019 году у меня попросил его неоднократно упоминавшийся выше независимый переводчик, и я уступила его просьбе, поскольку потеряла всякую надежду склонить к переводу какое-либо издательство. Переведен ли им роман — мне неведомо.
Второе. Роман был издан во Франции в 2017 году, продавался в западных интернет-магазинах по 20 евро, а через пару лет оригинал стал доступен онлайн. С того момента его мог переводить кто угодно.
Третье. Я понимаю и тех издателей, кто не поверил в мои заверения о высоких достоинствах произведения. А предъявить в доказательство моих слов русский текст я не могла, поскольку не имела времени перевести книгу лично.
цитата С.Соболев...тем более что никакого флёра за романом нет вообще — ни рецензий, ни исторического анекдота, ничего. Ну, может, кому интересно будет. Но опять же, автор статьи — "ненадёжный свидетель". Статья Е. Трепетовой о романе "Монмартрская сирота" (2023)
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
ingvar1964 
 активист
      
|
10 ноября 2023 г. 09:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007а как разошелся в БЧК второй том Буссенара Ещё везде во всех магазинах лежит, а первый до сих пор есть на озон и ягодках, кстати второй в озоне по очень привлекательной цене !
|
––– После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности |
|
|
Walles 
 гранд-мастер
      
|
|
bobchik.ghost 
 философ
      
|
10 ноября 2023 г. 09:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FriquetteНу, может, кому интересно будет. Но опять же, автор статьи — "ненадёжный свидетель". Статья Е. Трепетовой о романе "Монмартрская сирота" (2023) Спасибо! Очень интересно было ознакомиться.
|
––– StarCraft forever! |
|
|
Friquette 
 авторитет
      
|
10 ноября 2023 г. 11:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007Friquette а как разошелся в БЧК второй том Буссенара? Официальными данными я, конечно же, не владею, но, по моим многолетним наблюдениям за площадкой WB, второй том стартанул куда резвее, чем первый. Но, возможно, это свидетельствует только о росте числа пользователей интернет-магазина, а не интересе к книге.
цитата WallesFriquette, а что скажете о полноте остальных сорока романов Л. Буссенара, изданных на русском языке? Есть ли в них лакуны ? По моим наблюдениям, в собрании сочинений от "Ладомира" объём сокращений во всех романах составляет от 10 до 35 процентов. Чем длиннее роман, тем сильнее он сокращён. Наверняка это редакционная политика (чтоб тома потоньше были), ибо не могли же все два десятка переводчиков сокращать по своей личной инициативе. То есть, по-хорошему, лучше бы всё перевести заново. Да, именно так: всё. Поскольку кроме сокращений есть ещё и многочисленные ляпы в переводе.
цитата bobchik.ghostСпасибо! Очень интересно было ознакомиться. Эта статья в прямом смысле ввела Буссенара в российскую филологическую науку (журнал Studia Litterarum индексируется в Scopus и много где ещё). Хочется надеяться, что вскоре о писателе заговорят учёные, а эпизод с обнаружением потерянного романа попадёт на страницы учебников для вузов. Может, тогда произведением заинтересуются и крупные издатели.
|
|
|
Малетин 
 активист
      
|
|
Малетин 
 активист
      
|
|
Friquette 
 авторитет
      
|
10 ноября 2023 г. 14:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата МалетинЖаль, что именно Вы его не перевели, но я все же надеюсь.. Естественно, я изначально об этом думала. Но я исхожу из того факта, что корочки переводчика с французского имеют десятки тысяч россиян, в то время как я занимаюсь вещами, которые не делает никто в мире (буссенароведческими исследованиями). Так что весьма нерационально взваливать на себя перевод. Я бы предпочла быть редактором и проверить адекватность перевода каждого слова.
цитата МалетинВам удалось ознакомиться с тем переводом, который есть? Что о нем скажете? Я не готова озвучить свои соображения. Моё мнение противоречиво.
|
|
|
wespenord 
 авторитет
      
|
10 ноября 2023 г. 14:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.СоболевНапример просто чудеснейшие, изумительнейшие, исполненные на высококлассном академическом уровне, иллюстрации Буриана к "Лунному перелету" Отто Гайля
Ух ты!!! Супер!
|
|
|
caremarina 
 магистр
      
|
10 ноября 2023 г. 14:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FriquetteЯ не готова озвучить свои соображения. Моё мнение противоречиво. Жаль, было бы интересно ознакомиться с мнением специалиста. Не хотелось бы думать, что перевод с вашей точки зрения оставляет желать лучшего.
|
––– Живите в центре своей жизни, а не на обочине чужой |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
10 ноября 2023 г. 15:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
то Friquette Если можно, у меня еще вопросы: библиотека города Рубе в сентябре 2015 года выкладывала сканы газет в свободный доступ? Сканы были полные, всестраничные?
|
|
|
Friquette 
 авторитет
      
|
10 ноября 2023 г. 15:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.СоболевЕсли можно, у меня еще вопросы: библиотека города Рубе в сентябре 2015 года выкладывала сканы газет в свободный доступ? Сканы были полные, всестраничные? Они были плохими. Нередко углы фельетонов, а то и целые колонки все белые. Какие-то pdf-файлы содержат хорошо распознанный текст, какие-то — отвратительно распознанный, какие-то вообще не распознаны. Девять фельетонов газета вообще при републикации пропустила. Мы с Шеврие немало кусков набирали от руки. В хорошем и полном качестве роман был выложен где-то к концу 2018 года (газета La Petite Republique, более точные данные есть в статье).
|
|
|
brayan 
 философ
      
|
10 ноября 2023 г. 17:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КалигулаУ несравнимо более популярных Конан Дойла, Леблана или Дюма Леблан прям несравнимо более популярен Буссенара? Позвольте узнать, с чего вы сделали такие выводы?
|
––– „Многие склонны путать понятия: «Отечество» и «Ваше превосходительство».“ — Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин |
|
|
cakypa 
 авторитет
      
|
10 ноября 2023 г. 18:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
brayan Может, потому что уже четвертый его том разбирают как горячие пирожки? А Азбука только и делает, что выстреливает всё новыми и новыми его книгами?
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|