автор |
сообщение |
FUNKCOOLA 
 магистр
      
|
|
karaby 
 философ
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
10 июня 2016 г. 16:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата шерлок Поэтому иллюстрированные книги заполнены халтурой, а малотиражки — откровенной графоманией. Да и кто будет иллюстрировать книги забесплатно? Даже переводчикам-то не платят.
Вы кажется снова и снова огульно ругаете всех, а теперь к художникам подключили еще и переводчиков. В следующей инвективе будете порицать писателей, да?
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
шерлок 
 философ
      
|
10 июня 2016 г. 18:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Логика мысли непонятна. Вот мой тезис: если переводчику не платить достойно, как во времена СССР, то вместо художественного перевода выйдет халтура. Про "переводчиков"-любителей речь вообще не идет. Там полная безграмотность. То же самое о художниках. Хороший профессиональный художник не будет работать бесплатно или за копейки. Малотиражки не могут платить достойные гонорары, поэтому в них могут быть только безграмотные любители. Хороших иллюстраций в малотиражках не найти. Это практика жизни, а не какие-то домыслы. Хорошим переводчикам и художникам несложно найти хорошо оплачиваемую работу.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
10 июня 2016 г. 18:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Проходя мимо, почитал, поулыбался. Смешно. Многие малотиражники нонче платят за переводы и т.д. столько же, сколько "АСТ", "Эксмо" и прочие издатели. Посему... уровень книг зачастую намного выше, чем у крупных игроков. 
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
|
FUNKCOOLA 
 магистр
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
10 июня 2016 г. 18:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата шерлок . Хороших иллюстраций в малотиражках не найти
В многотиражных книгах иллюстраций вообще не найти, так что непонятно как можно сравнивать наличие картинок — с полным их отсутствием.
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
10 июня 2016 г. 19:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев В многотиражных книгах иллюстраций вообще не найти, так что непонятно как можно сравнивать наличие картинок — с полным их отсутствием.
Угу. Уже не говоря о том, что переводчики малотиражек и многотиражек в 80 процентах из 100 одни и те же люди. Просто работают и с большими конторами, и с малыми (правда, иногда под псевдонимами). Смотрите имена. 
|
|
|
Basstardo 
 философ
      
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
10 июня 2016 г. 20:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата шерлок Хороший профессиональный переводчик не будет работать бесплатно Я переводчик, 45 лет стажа, с десятками книг и томами избранного (в Вики часть библиографии). Так вот, ради хорошего издания работаю бесплатно, деньги беру за переиздания. Поскольку их много — хватает. Любители, понятно, требуют высокой стартовой оплаты. Так что вы элементарно не знаете предмета. И к художникам это тоже относится.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
монтажник 21 
 магистр
      
|
|
hlynin 
 активист
      
|
|
karaby 
 философ
      
|
|
malshin 
 авторитет
      
|
|
DragonXXI 
 гранд-мастер
      
|
11 июня 2016 г. 14:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Интересует более подробная информация по следующим публикациям (где и когда было напечатано):
- роман мэтра немецкой «тривиальной» фантастики Роберта Крафта (1869-1916) «На автомобиле вокруг света» 1911
- повесть известного польского писателя Тадеуша Кончинского (1875-1944) «Последний час Земли»
- «Необычайная фильма» Альберта Доррингтона (1871-1953),
- «Робинзоны воздуха» капитана Данри (Е. А. К. Дриана, 1855-1916),
- «Последняя битва на море» В. Мак Дугаля,
- «Заоблачные люди» Джона Рафаэля (1868-1917)
- «Хрустальное яйцо» Ж. Кирьеля
Может кто-то располагает таковой?
|
|
|