| автор | сообщение | 
  | algy  
  магистр
 
       
 |  | 
|  | 
  | negrash  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | Walles  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | negrash  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | Walles  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | elkub  
  философ
 
       
 | 
      
        |  28 сентября 2019 г. 23:23   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Может как литератор он и великолепен?не читал,не знаю,но в рамку?  Ну да, тут Гюго уже предлагали,ну а чем старик Хэм хуже
 |  | ––– 1654/30:45
 Аляска цэ Росiя
 | 
 |  | 
  | negrash  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | Walles  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | negrash  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | negrash  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  28 сентября 2019 г. 23:33   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Что же касается Гюго, то «Собор Парижской Богоматери» в классическом переводе Н.Коган под редакцией Б.Останина (именно не просто в переводе Н.Коган, а в переводе Н.Коган под редакцией Б.Останина!) — чисто в духе Дюма и прочих приключенцев вещь. Останин подрезал длинноты. Страшно сказать, но я эту редакцию предпочитаю полному варианту. | 
 |  | 
  | elkub  
  философ
 
       
 |  | 
  | negrash  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  28 сентября 2019 г. 23:40   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата elkub Голсуорси,Моэм,Золя, Флобер, Драйзер
 
 Эти товарище не отсюда. Согласен. Особенно занудливый Драйзер.
 
 У Хэмингуэя есть экзотика, у Гюго — драйв и трагедии, свойственные именно приключенческой литературе. Другое дело в полном варианте Гюго — точно не отсюда, а вот в редакции Останина — да. Его, кстати, в этой редакции в подростково-приключенческих сериях неоднократно печатали.
 
 
  | 
 |  | 
  | elkub  
  философ
 
       
 | 
      
        |  28 сентября 2019 г. 23:52   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Ну зачем "редакции", зачем впихивать неформат?Вот в теме Азбуки даже Сенкевич в Мир приключений не попал, якобы это исторический роман,
 А ведь Потоп это ураган!!!мало приключенческих романов такого уровня, если вообще есть?
 А вы говорите Гюго,где Гюго и где приключения?
 |  | ––– 1654/30:45
 Аляска цэ Росiя
 | 
 |  | 
  | negrash  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  28 сентября 2019 г. 23:56   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | elkub а ты почитай.Редакция эта была сделана еще 1950-х годах. Тогда многие классические романы превращали в приключенческие. Допустим, такая же судьба постигла "Капитана Фракасса" Готье.
 Я, конечно, понимаю новую моду на исключительно полные романы, но... вот честно, ряд книг, сокращенных в советские годы, от этого очень выиграли!
 | 
 |  | 
  | Walles  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  28 сентября 2019 г. 23:57   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | ну эту то все читали. Но все таки из всех кого сейчас привел в пример elcub  Хэм самый читабельный товарищ. Хотя да, неформат для серии.цитата negrash Мне нравятся некоторые вещи Хемингуэя. "Старика и море" 
 | 
 |  | 
  | negrash  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  28 сентября 2019 г. 23:58   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | P.S. Если что, я не призываю что-либо пихать в "рамку". Я к оформлению спокойно отношусь, без фанатизма. Просто констатирую как факт, что "Собор.." Гюго в переводе Коган под редакцией Останина — из социального романа превратился в приключенческий.  | 
 |  | 
  | elkub  
  философ
 
       
 |  | 
  | negrash  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | elkub  
  философ
 
       
 | 
      
        |  29 сентября 2019 г. 00:03   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Если автор писал заведомо драмы,а скорее трагедии зачем его "сокращать" переписывая в "приключенческий' роман,я это отказываюсь понимать |  | ––– 1654/30:45
 Аляска цэ Росiя
 | 
 |  | 
  | negrash  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  29 сентября 2019 г. 00:06   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | elkub Видишь ли, какая история...Где-то до середины XIX века жизнь благородных была медленная — и даже чисто приключенческие вещи, как "Собор..." или "Фракасс", писались с большим количеством отступлений, рассуждений, иногда с многостраничными цитированиями каких-нибудь других авторов... На этом фоне Дюма, Купер и твой любимый Скотт смотрелись невероятно динамичными. Однако уже во второй половине XIX века скорости увеличились, книги стали живее. Подход советских редакторов делать два варианта таких романов — полный и сокращенный-приключенческий — весьма спорный, не могу не согласиться. Однако уровень тогдашних редакторов был невероятно высок и часто у них получались самые настоящие шедевры жанра, без шуток.
 | 
 |  | 
  | elkub  
  философ
 
       
 | 
      
        |  29 сентября 2019 г. 00:56   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | На счёт советской редактуры и школы перевода спорить не стану  так и есть,но сокращать ради "динамики" вполовину это не хорошо, мягко сказать |  | ––– 1654/30:45
 Аляска цэ Росiя
 | 
 |  |