автор |
сообщение |
algy 
 магистр
      
|
|
|
Sergey1917 
 авторитет
      
|
3 августа 2015 г. 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата algy Sergey1917 и стоит как ррр, а поискать, и дешевле найти не проблема
Если с такими же иллюстрациями, то в РРР не меньше 1300 руб., при худшей полиграфии. Никто на это не пойдет. Эксмовского брал в свое время за 650, сейчас наверное уже 750. В магазинах книга дороже.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
Konan92 
 философ
      
|
|
Sergey1917 
 авторитет
      
|
3 августа 2015 г. 18:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Konan92 Полный. В данный том вошли еще два романа, являющиеся продолжением всем известной истории. В первом рассказывается о событиях, происходивших на острове после отплытия Робинзона и Пятницы (напомню, что там остались мятежные матросы с корабля). А во второй части "дальнейших приключений" описывается поездка Робинзона Крузо в Россию.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
Tighhr 
 активист
      
|
|
Konan92 
 философ
      
|
3 августа 2015 г. 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Имел в виду именно поездку Робинзона по России, где медведи ходят по улицам. Действительно полный текст ?
|
––– Бороться и искать, найти и не сдаваться! |
|
|
algy 
 магистр
      
|
3 августа 2015 г. 18:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Tighhr А Говарда в Рамке не делали
совесть поимей, Олег... гарри поттер под шф, конан в рамке...скоро эмара в отцах основателях предложат...
|
|
|
монтажник 21 
 магистр
      
|
|
Edred 
 гранд-мастер
      
|
3 августа 2015 г. 19:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Tighhr Короче-нужна идея!
Идея чего? Фантастики с классными иллюстрациями для издания в малотиражной рамке? В ЛС черкните, могу посоветовать.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
malshin 
 авторитет
      
|
3 августа 2015 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата монтажник 21 Вот бы теперь упомянутые вами раздобыть???^_^ Увы, я сейчас активно занят обработкой и выкладкой ранее насканированного журнала "Радио", потом осенью, когда с "Радио" более-менее закончу, начну обработку "Уральского следопыта", и только потом появится время на обработку и выкладку ВсСл (сосканировать-то имеющиеся номера смогу в промежутках между выкладками). Да и все руки не доходят докупить недостающие номера ВсСл 1927-1929 под оцифровку, и Молоток тут еще, как на грех, закрывают.
|
|
|
монтажник 21 
 магистр
      
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
3 августа 2015 г. 21:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
монтажник 21 У меня есть Всемирный Следопыт, но нет времени совсем. Однако, если вы мне укажите конкретные публикации, то я попробую вам отсканить, когда будет окно в работе. Но, прошу понять меня правильно, очень плохо у меня со свободным временем сейчас.
|
|
|
ffzm 
 гранд-мастер
      
|
3 августа 2015 г. 21:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата apin74 Вопрос к знатокам: Жюль Верн весь на русский переведен? Или что-то забыли?
Ничего серьезного не осталось, чтоб потянуло на рамку: "Иллюстрированная география Франции", пьесы, водевили, комедии, очерки и статьи. Хотя должны быть первоначальные рукописи романов которые не издал Ладомир, "Клондайк", "Город в Сахаре", а может и еще какие есть.
|
|
|
apin74 
 философ
      
|
3 августа 2015 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ffzm, спасибо. Я на досуге знаковые романы сверю. Так, по наводке уважаемого algy, уже обнаружилось, что "Таинственный остров" в переводе Салье потерял 1/10 часть своего текста.
|
|
|
Konan92 
 философ
      
|
3 августа 2015 г. 22:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хорошо бы в рамке издать самые редкие романы Жюля Верна: " Михаил Строгов" и " Цезарь Каскабель", " Упрямец Керабан". В новых переводах, естественно.
|
––– Бороться и искать, найти и не сдаваться! |
|
|
AndrewBV 
 магистр
      
|
4 августа 2015 г. 00:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917 Полный. В данный том вошли еще два романа, являющиеся продолжением всем известной истории. В первом рассказывается о событиях, происходивших на острове после отплытия Робинзона и Пятницы (напомню, что там остались мятежные матросы с корабля). А во второй части "дальнейших приключений" описывается поездка Робинзона Крузо в Россию.
Романов про Робинзона всего три, но третий — "Серьезные размышления Робинзона" не издавался на русском языке. Выходили только два первых романа — "Робинзон Крузо" и "Дальнейшие приключения Робинзона" (путешествия Робинзона по Сибири входят во второй роман). Эксмовский текст, в принципе, совпадает с текстом из Academia, но стоит знать, что в академических изданиях были лакуны (это указано в предисловии, в первом романе буквально выброшено несколько предложений, во втором — несколько больше, в сумме примерно десяток малоформатных страниц. Причина — перегруженность, по мнению редактора, однотипными авторскими мыслями, содержащими протестантскую мораль. Дефо писал книги, находясь в цейтноте, надо было выполнить во что бы то ни стало издательский договор, поэтому в тексте оказались смысловые повторы. При переводе Шишмаревой их "вычистили").
Полный текст первого романа издавался здесь http://www.ozon.ru/context/detail/id/4863... Я его сравнивал с академическим, действительно, добавлено всего четыре-пять предложений, то есть минимальные отличия, не влияющие на восприятие. Второй роман полностью, со всеми восстановленными купюрами, на русском не издавался.
Что касается подарочных изданий Робинзона 2000-х годов, то я их много раз смотрел и в итоге оказался разочарован: мелованная бумага в этом издании http://www.ozon.ru/context/detail/id/3805... очень "маркая" и непрочная (у нее низкая плотность). Золото на ткани переплета неглубоко оттиснено и будет осыпаться, то есть книга даже при первом очень аккуратном прочтении потеряет товарный вид. Единственный выход его сохранить — читать ее в шелковых перчатках, но так почти невозможно листать "меловку". Блок книги также будет "рыхлиться". В целом эта подарочная книга выглядит чрезвычайно "хрупкой" по многим показателям. И я от нее отказался сразу. Остальные издания "славятся" только кожаными обложками, то есть оберткой, а не содержанием.
|
|
|
Konan92 
 философ
      
|
4 августа 2015 г. 00:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спасибо, что предостерегли от хрупкой "Эксмовской" книги. Подождем до утра. Утром по поводу полного Робинзона, наверное, выскажется Е.В.
|
––– Бороться и искать, найти и не сдаваться! |
|
|
apin74 
 философ
      
|
4 августа 2015 г. 00:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Небольшой оффтоп (прошу прощения): должен заметить, что ладомировский Жюль Верн тоже, вероятно, не везде полный: я наугад взял текст "Михаила Строгова" и сравнил с оригиналом: 566.000 знаков с пробелами в ладомировском издании против 638.000 во французском тексте. Итого: недостает чуть более 1/10 текста. В переводах "Таинственного острова" М. Салье и Н. Немчиновой/А. Худадовой также отсуствует примерно 1/10 часть оригинального текста (1.070.000 и 1.076.000 знаков с пробелами против 1.218.000 во французском издании), в переводе И. Петрова (878.000) — ближе к 1/3.
|
|
|
Edred 
 гранд-мастер
      
|
4 августа 2015 г. 01:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Русский и французский тексты имеют разную плотность, при столь малом расхождении (10%) нельзя с уверенностью судить о сокращениях или лакунах.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
Sergey1917 
 авторитет
      
|
4 августа 2015 г. 02:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Konan92 Спасибо, что предостерегли от хрупкой "Эксмовской" книги. Подождем до утра. Утром по поводу полного Робинзона, наверное, выскажется Е.В.
Ну и зря отказываетесь. На данный момент это самое лучшее и самое полное издание. Было еще 2-х томное издание от Вита Нова. Но его уже давно нет в продаже, высокая цена и другой художник.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
apin74 
 философ
      
|
4 августа 2015 г. 02:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Edred, перевод "Михаила Строгова" (изд-ва "Ладомир") я проверю досконально по главам и скажу, где и чего не хватает (если есть такие места).
|
|
|