автор |
сообщение |
Алексей121 
 миротворец
      
|
29 апреля 2024 г. 17:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Книжный клуб Фантлаба начинает свою работу. Здесь мы вместе читаем и обсуждаем фантастические новинки. В обсуждении может принять участие любой желающий. Каждый месяц мы путём голосования выбираем новую книгу для чтения и обсуждения. Также в клубе будут публиковаться материалы, посвященные обсуждаемой книге: фрагменты статей, интервью, отзывов, при наличии карты и фанатские иллюстрации. Я убежден, что совместное обсуждение прочитанного обогатит читательский опыт всех участников.
Регламент работы, сентябрь 2025: 01.09. — 03.09 — открытое голосование за книгу для прочтения. 04.09. — 30.09 — чтение, обсуждение, публикация дополнительных материалов по книге. 01.10 — Подведение итогов, начало голосования за следующую книгу для совместного прочтения. _________
Правила работы книжного клуба 1. Выбор книг. 1.1. К ежемесячному голосованию допускаются книги, впервые официально опубликованные на русском языке за последние 6 месяцев. 1.2. Предложить книги для голосования может любой желающий, но в итоговый список для открытого голосования попадут книги, которые назывались на этапе предварительного отбора чаще всего. 1.3. Максимальная величина итогового списка — 20 книг. При обновлении списка новыми книгами заменяются аутсайдеры прошлого голосования и книги, опубликованные более 6 месяцев назад. 1.4. Недавно опубликованные книги, не имеющие официальной электронной версии, не принимают участие в голосовании. 1.5. В голосовании могут принимать участие только первые тома книжных циклов и внецикловые произведения. 1.5.1. Допускаются к голосованию первые тома циклов, по которым ранее был опубликован один или несколько рассказов, если эти рассказы ранее не издавались отдельным сборником. 1.6. В открытом голосовании допускается голосовать более чем за одну книгу. 1.7. Книги, не содержащие в сюжете фантастического элемента, к голосованию не допускаются. 1.8. Призывы к голосованию за одного из номинантов на книгу месяца допустимы только в рамках книжного клуба. При обнаружении сообщений, призывающих проголосовать за одну из номинированных книг со стороны заинтересованного лица (автор или издательство) на площадке, не относящейся к книжному клубу книга может быть снята с голосования. 2. Порядок чтения и обсуждения. 2.1. При написании сообщений рекомендуется прятать серьезные сюжетные спойлеры, используя скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) скрытый текст . 2.2. В книжном клубе действуют все правила основного форума фантлаба. Ссылки на пиратские библиотеки запрещены. Оскорбления авторов и других участников книжного клуба — строго запрещены. 3.3. В процессе работы книжного клуба ведётся статистика количества отзывов и оценок. При этом статистикой учитываются только те отзывы, которые были опубликованы на странице произведения. 3. Итоговое голосование. 3.1. В последнюю неделю месяца запускается голосование, которое определит, появится ли книга в рубрике "Книжный Клуб Фантлаба рекомендует". Книга рекомендуется Клубом в том случае, если она наберет боле 2/3 голосов "За". Голоса воздержавшихся при этом не учитываются. 3.2. В рекомендательной статье могут быть процитированы фрагменты лучших отзывов и комментариев с указанием авторства. 4. Разное. 4.1. Обсуждение технических вопросов и выбор книг для голосования идет в технической теме. _______ Читаем роман Вонды Макинтайр «Змея сновидений»
 _______ Летопись книжного клуба
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
4 сентября 13:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дочь СамураяВождём. И ж+м+ж для них необязательно, эм.. в рассказе было так цитата Голос старшего мужа был низким и умудрённым, но испуганным, и Песок почувствовал этот страх. Он принял защитную позицию и застучал своей трещоткой. Змея поговорила с ним и протянула руку. Гадюка расслабилась и обвилась в два витка вокруг её тонкого запястья подобно желтовато-коричневым браслетам. и цитата Младший муж издал короткий, сдавленный испуганный вскрик. От этого Ставин вздрогнул и Туман отпрянула, раскрыв пасть и показав клыки. Стало слышно, как её дыхание протискивается через глотку. Змея села на пятки, сдерживая собственное дыхание. Иногда, в других краях, родственники могли присутствовать, пока она работала. в тексте романа не так. Как в оригинале?
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Дочь Самурая 
 философ
      
|
4 сентября 13:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель.. в рассказе было так И что? Перечислили этих мужей, не может быть других в семье?
|
––– Дочь-хризантема наивна — каждый сорвёт, Дочь-бенибана сорваться может сама. Кого взрастил самурай? |
|
|
Kvout 
 гранд-мастер
      
|
4 сентября 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121Можно было гг "Змейкой" например назвать, если не хочется. чтоб Змея змей таскала.
Всё равно кривовато получается — ведь есть и такие моменты: «Снейк перевела взгляд туда, куда указывал юноша, и где она привычно, почти бессознательно ощущала лёгкую тяжесть и неуловимое движение: змейка, тоненькая, как пальчик младенца, обвилась вокруг её шеи, высунув свою плоскую головку из-под шапки коротких вьющихся волос девушки. Змейка медленно высунула свой раздвоенный язычок, повела им в стороны — будто пробуя на вкус запахи, наполнявшие воздух».
И тогда, если заменить, получится: «Змейка посмотрела на змейку, и когда змейка медленно высунула свой раздвоенный язычок...» — начинается уже совсем бардак. Понятно, что в оригинале, наверное, тоже есть элемент путаницы в этот момент — может, даже намеренно. Тут сравнивать нужно: как разграничены змейки? Может, там она a small snake, или ещё как-то.
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
4 сентября 13:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дочь СамураяИ что? Перечислили этих мужей, не может быть других в семье? в смысле ? Если муж он чей то муж. Зачем говорить старший муж? Или младший муж. Если они мужья разных женщин? В романе так цитата Вы хотите… – Старший мужчина говорил благоразумно и тихо, но в голосе его сквозил ужас, и Песок тотчас же почуял это. Он мгновенно отпрянул, готовый ударить, и «погремушка» на его хвосте издала негромкий трещащий звук. Снейк постучала ладонью по полу, отвлекая его внимание, затем протянула руку к змее. Живая пружина с ромбовидным узором расслабилась, и Песок мягко обвился вокруг ее запястья черно-желтым браслетом. Мужчина. Так какое слово в оригинале?
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Дочь Самурая 
 философ
      
|
4 сентября 13:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательстарший муж? Или младший муж. Если они мужья разных женщин? В романе так Я не понимаю, о чем вы. В романе чётко сказано , что в семье предводительницы 5 человек, плюс трое детей, плюс брат этот. Это уже не жмж
|
––– Дочь-хризантема наивна — каждый сорвёт, Дочь-бенибана сорваться может сама. Кого взрастил самурай? |
|
|
Kvout 
 гранд-мастер
      
|
4 сентября 13:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дочь СамураяИ уж точно мужчины не ущербные, если не умеют делать то, чему женщина училась много лет.
Само собой, и ущербных я как-то тоже не заметил — по крайней мере, пока. Может, дальше появятся — те, кто ни спать, ни есть без женщин не могут. На момент прочитанного — вполне нормальные реакции на неизвестное, особенно на серьёзную болезнь ребёнка. Реакция адекватная: у отца — страх за ребёнка, непонимание того, что делает доктор, ужас от ситуации и попытка сохранить хладнокровие; у парня — фобия из-за змей, что тоже нормально. К тому же он борется со своим страхом — и сумку таки приносит, пусть и роняет. Но животный страх, в принципе, сложно побороть.
|
|
|
А. Н. И. Петров 
 философ
      
|
4 сентября 13:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если в оригинале героиня по имени Snake занимается тем, что holds / takes / brings / touches snakes, значит, так и надо переводить, потому что автор этого и хотел. Змея держит / берет / несет / трогает змей (фаллические символы, между прочим).
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
4 сентября 13:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дочь СамураяЯ не понимаю, о чем вы. В романе чётко сказано , что в семье предводительницы 5 человек, плюс трое детей, плюс брат этот. Это уже не жмж Разумеется не ЖМЖ. Там МЖМ цитата “Is that — ?” The eldest partner’s voice was low and wise, but terrified, and Sand sensed the fear. He drew back into striking position and sounded his rattle softly. Snake stroked her hand along the floor, letting the vibrations distract him, then moved her hand up and extended her arm. The diamondback relaxed and wrapped his body around and around her wrist to form black and tan bracelets. Старший партнер. То есть именно старший муж в семье.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Дочь Самурая 
 философ
      
|
4 сентября 13:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательСтарший партнер. То есть именно старший муж в семье. Ещё раз. Там нет обязательной семьи из трех человек, есть разные варианты.
|
––– Дочь-хризантема наивна — каждый сорвёт, Дочь-бенибана сорваться может сама. Кого взрастил самурай? |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
4 сентября 13:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата А. Н. И. Петров Если в оригинале героиня по имени Snake занимается тем, что holds / takes / brings / touches snakes, значит, так и надо переводить, потому что автор этого и хотел. Змея держит / берет / несет / трогает змей (фаллические символы, между прочим).
Нет там такого. Героиню зовут Змея. Больше никого Змея не называют. часто упоминается слово Кобра. И другие слова. Змея же только она
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Консул 
 миродержец
      
|
4 сентября 13:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательРазумеется не ЖМЖ. Там МЖМ
цитата “Is that — ?” The eldest partner’s voice was low and wise, but terrified, and Sand sensed the fear. He drew back into striking position and sounded his rattle softly. Snake stroked her hand along the floor, letting the vibrations distract him, then moved her hand up and extended her arm. The diamondback relaxed and wrapped his body around and around her wrist to form black and tan bracelets.
Старший партнер. То есть именно старший муж в семье. цитата После смерти его родителей Аревина приняли в семью сестры. В ней было шесть взрослых партнеров, двое – нет, теперь уже трое – детей и Аревин. Старший муж. Старшая жена там тоже, скорее всего, есть. И средние. И младшие.
|
|
|
Deadpool49 
 магистр
      
|
4 сентября 13:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЫМКСила персонажа определяется его характером, а не весом штанги которую он жмет. Вот именно, могла бы послать всё куда подальше и жить обычную жизнь. Простите за офф-топ, мне книга еще не пришла
|
|
|
Дочь Самурая 
 философ
      
|
4 сентября 13:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Она спешилась и подвела Быструю к темной чистой заводи. Кобыла погрузила морду в воду и принялась жадно пить. А вот это сразу видно, что писал человек, не имеющий с лошадьми никакого опыта. Героиня скачет всю ночь, а потом разрешает той вот так пить. Заклепочничество офф.
|
––– Дочь-хризантема наивна — каждый сорвёт, Дочь-бенибана сорваться может сама. Кого взрастил самурай? |
|
|
Kvout 
 гранд-мастер
      
|
4 сентября 14:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательСтарший партнер. То есть именно старший муж в семье.
В тексте есть старший мужчина, который состоит в родстве с женщиной, моложе матери Стивена — молодой парень и мальчик. Где там старший муж и младший — вопрос. Ну ладно, трудности перевода. А eldest partner’s — это и муж, как гендерно-нейтральная замена (что, при условии года издания романа, сомнительно), и сожитель, и партнёр, и напарник. Это также может означать просто самого значимого человека из группы — причём не по возрасту (он же не oldest), а по статусу. Так что в этом случае не очень-то прозрачно.
цитата просточитательНет там такого. Героиню зовут Змея. Больше никого Змея не называют. часто упоминается слово Кобра. И другие слова. Змея же только она
Ага, а это кто тогда, если есть только одна Снейк — та самая змея? Змейка, тоненькая, как пальчик младенца, обвилась вокруг её шеи, высунув свою плоскую головку из-под шапки коротких вьющихся волос девушки. Змейка медленно высунула свой раздвоенный язычок, повела им в стороны — будто пробуя на вкус запахи, наполнявшие воздух. Будь змея побольше в размерах — она могла бы внушать ужас. И так далее. Сомневаюсь, что это конец употребления слова "змея" по отношению собственно к змеям.
|
|
|
Kvout 
 гранд-мастер
      
|
4 сентября 14:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дочь СамураяА вот это сразу видно, что писал человек, не имеющий с лошадьми никакого опыта. Героиня скачет всю ночь, а потом разрешает той вот так пить.
А это вроде как уже опровергнутая история — хотя мне в своё время говорили, что поить после долгой нагрузки лошадь никак нельзя: там потом целый список проблем случается. Но теперь считается, что обезвоживание опаснее, и поить надо — с соблюдением правил, как-то: небольшими порциями.
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
4 сентября 14:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата KvoutАга, а это кто тогда, если есть только одна Снейк — та самая змея? Ну используется еще слово serpent. Как общее название змеи.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Дочь Самурая 
 философ
      
|
4 сентября 14:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата KvoutНо теперь считается, что обезвоживание опаснее, и поить надо — с соблюдением правил, как-то: небольшими порциями Именно так, и постоянно водить лошадь. Героиня же дала пить сколько хочешь. Но это правда заклепочничество)
|
––– Дочь-хризантема наивна — каждый сорвёт, Дочь-бенибана сорваться может сама. Кого взрастил самурай? |
|
|
Kvout 
 гранд-мастер
      
|
4 сентября 14:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательНу используется еще слово serpent. Как общее название змеи.
Да, в оригинале в этом моменте есть a tiny serpent, но на русском это всё ещё «змея». Конечно, можно использовать слово «гад» или «змий», но — если помягче сказать — не звучит. А если не сглаживать углы, то выходит какая-то чушь: «Тоненький гад/змий, как пальчик младенца, обвился вокруг её шеи, высунув свою плоскую головку из-под шапки коротких вьющихся волос девушки».
|
|
|
Kvout 
 гранд-мастер
      
|
4 сентября 14:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дочь СамураяИменно так, и постоянно водить лошадь. Героиня же дала пить сколько хочешь. Но это правда заклепочничество)
Не вижу ничего плохого: если про космические корабли можно заклёпничать, то и про лошадей — тоже)
|
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|