Книжный клуб Фантлаба Читаем ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Книжный клуб Фантлаба. Читаем антологию «Опасные видения» под редакцией Харлана Эллисона»

Книжный клуб Фантлаба. Читаем антологию «Опасные видения» под редакцией Харлана Эллисона

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 29 апреля 2024 г. 17:04  
цитировать   |    [  ] 
Книжный клуб Фантлаба начинает свою работу.
Здесь мы вместе читаем и обсуждаем фантастические новинки. В обсуждении может принять участие любой желающий.
Каждый месяц мы путём голосования выбираем новую книгу для чтения и обсуждения. Также в клубе будут публиковаться материалы, посвященные обсуждаемой книге: фрагменты статей, интервью, отзывов, при наличии карты и фанатские иллюстрации. Я убежден, что совместное обсуждение прочитанного обогатит читательский опыт всех участников.


Регламент работы, сентябрь 2025:
01.09. — 03.09 — открытое голосование за книгу для прочтения.
04.09. — 30.09 — чтение, обсуждение, публикация дополнительных материалов по книге.
01.10 — Подведение итогов, начало голосования за следующую книгу для совместного прочтения.
_________

Правила работы книжного клуба
1. Выбор книг.
1.1. К ежемесячному голосованию допускаются книги, впервые официально опубликованные на русском языке за последние 6 месяцев.
1.2. Предложить книги для голосования может любой желающий, но в итоговый список для открытого голосования попадут книги, которые назывались на этапе предварительного отбора чаще всего.
1.3. Максимальная величина итогового списка — 20 книг. При обновлении списка новыми книгами заменяются аутсайдеры прошлого голосования и книги, опубликованные более 6 месяцев назад.
1.4. Недавно опубликованные книги, не имеющие официальной электронной версии, не принимают участие в голосовании.
1.5. В голосовании могут принимать участие только первые тома книжных циклов и внецикловые произведения.
1.5.1. Допускаются к голосованию первые тома циклов, по которым ранее был опубликован один или несколько рассказов, если эти рассказы ранее не издавались отдельным сборником.
1.6. В открытом голосовании допускается голосовать более чем за одну книгу.
1.7. Книги, не содержащие в сюжете фантастического элемента, к голосованию не допускаются.
1.8. Призывы к голосованию за одного из номинантов на книгу месяца допустимы только в рамках книжного клуба. При обнаружении сообщений, призывающих проголосовать за одну из номинированных книг со стороны заинтересованного лица (автор или издательство) на площадке, не относящейся к книжному клубу книга может быть снята с голосования.
2. Порядок чтения и обсуждения.
2.1. При написании сообщений рекомендуется прятать серьезные сюжетные спойлеры, используя

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

скрытый текст
.
2.2. В книжном клубе действуют все правила основного форума фантлаба. Ссылки на пиратские библиотеки запрещены. Оскорбления авторов и других участников книжного клуба — строго запрещены.
3.3. В процессе работы книжного клуба ведётся статистика количества отзывов и оценок. При этом статистикой учитываются только те отзывы, которые были опубликованы на странице произведения.
3. Итоговое голосование.
3.1. В последнюю неделю месяца запускается голосование, которое определит, появится ли книга в рубрике "Книжный Клуб Фантлаба рекомендует". Книга рекомендуется Клубом в том случае, если она наберет боле 2/3 голосов "За". Голоса воздержавшихся при этом не учитываются.
3.2. В рекомендательной статье могут быть процитированы фрагменты лучших отзывов и комментариев с указанием авторства.
4. Разное.
4.1. Обсуждение технических вопросов и выбор книг для голосования идет в технической теме.
_______
Читаем антологию «Опасные видения» под редакцией Харлана Эллисона

_______
Летопись книжного клуба
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


авторитет

Ссылка на сообщение сегодня в 19:27  
цитировать   |    [  ] 
цитата просточитатель
показывает как в старину)

Судя по википедии (Old English — Englisc or Ænglisc), скорее должно быть энглиш, а не англиш. Но не будут спорить с лингвистами.
Возмонжно, в тексте рассказа есть какие-то старые слова со своим значчением, отличным от современного.


философ

Ссылка на сообщение сегодня в 19:48  
цитировать   |    [  ] 
цитата ЫМК
Вы прям сама логика. Нет, это не насилие. Потому что в вашей парадигме это -

Про это я уже отвечала. Давайте все же разделим наше мировоззрение и мировоззрение того мира будущего. В том будущем вообще нету норм, соответственно и вопросов насилие это или нет.
На остальное уже отвечала, в тч на личные вопросы.
–––
Дочь-хризантема наивна — каждый сорвёт,
Дочь-бенибана сорваться может сама. Кого взрастил самурай?


философ

Ссылка на сообщение сегодня в 19:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата Массаракш
послесловии разъясняется, что всё это абсолютно необходимо для высокохудожественных целей, потому что является простестом против конформистского общества. А сам Эллисон целых пятнадцать месяцев мучился, подбирал нужные слова и образы, чтобы этот протест полноценно выразить. И не хотел, но был практически вынужден написать то, что написал.
Прикрылся, в общем, синенькой занавеской.))

Вот-вот. Про это я и твержу который день.
–––
Дочь-хризантема наивна — каждый сорвёт,
Дочь-бенибана сорваться может сама. Кого взрастил самурай?


авторитет

Ссылка на сообщение сегодня в 19:52  
цитировать   |    [  ] 
цитата ЫМК
либо провел сознательное устранение конкурента

Так, он этого конкурента сам таким вырастил. Например, такая важная деталь. Девочку зовут Джульетта, как у де Сада (у нас как правило имя Джульетта сразу вызывает ассоциацию с Шекспиром его пьесой). О Шекспире она, видимо и не знает, потмоу что "дед" ей его не дал.


авторитет

Ссылка на сообщение сегодня в 19:54  
цитировать   |    [  ] 
цитата ЫМК
С точки зрения современной этики — верхний и самый яркий слой рассказа это воздаяние злу злом и высшая справедливость через это воздаяние.

А с точки зрения рассказа? Разве девушка является для "деда" злом? Он сам ее так воспитал, любит, дарит подарки, поощряет. Для него она совсем не зло.


философ

Ссылка на сообщение сегодня в 19:57  
цитировать   |    [  ] 
цитата acidAnn
Девочку зовут Джульетта, как у де Сада (у нас как правило имя Джульетта сразу вызывает ассоциацию с Шекспиром его пьесой)
О!! Однако. Не знал) У меня с бритвой кстати возникала ассоциация...
–––
Чтение-Сила


миротворец

Ссылка на сообщение сегодня в 20:03  
цитировать   |    [  ] 
Филип Фармер «Наездники пурпурных пособий, или Великий гаваж»

Тут уже сравнивали Фармера со многими классиками, от Набокова до Джойса, но я бы его сравнил с Пелевиным, в том плане что он тоже очень любил завернуть игру в слова ради игры в слова, а в рассказе такого прям много. Чувствуется, что автор в определенные моменты откладывает сюжет и конфликты в сторону и начинает развлекаться. Интеллектуально, остроумно, да, но развлекаться.
цитата
Дядя Сэм. Сэм – сокращение от «Сэмюэль», от «Шмуэль» на иврите, то есть «имя Божье». Все Редисы – атеисты, хотя отдельные – в особенности Омар Руник и Чабайабос Виннеган – получали религиозное образование в детстве (панаморитское и римско-католическое соответственно).

Восстание юного Виннегана против Бога и против католической Церкви наверняка усугублено тем, что в детстве мать заставляла его пить из-за хронического запора сильные слабительные – катартики. Наверняка он ненавидел учить катехизис, когда рвался пойти играть. И конечно, то чрезвычайно значительное и оставившее глубокую травму происшествие, когда ему вставляли катетер. (Его детский отказ испражняться будет проанализирован в следующем отчете.)

Дядя Сэм, Фигура Отца. «Фигура» – каламбур такой очевидный, что не буду и утруждаться его толкованием. А еще, пожалуй, есть связь с фигой, в смысле, «фигу тебе!» – это можно найти в «Аду» Данте, какой-то итальянец в Аду говорит: «Фигу тебе, Господи», закусив большой палец в древнем жесте непокорности и неуважения. Хм-м? Кусать большой палец – инфантильная черта?

«Сэм» – тоже многослойный каламбур с участием фонетически, орфографически и полусемантически связанных слов. Важно отметить, что юный Виннеган не терпит, когда его называют «дорогим» – «dear»; заявляет, что мать называла его «дорогим» так часто, что его уже тошнило. И все-таки для него это слово имеет глубокое значение. Например, замбар – азиатский олень («deer»!) с рогами, у которых по три отростка. (Отметим и сходство «зам» – «сэм».) Очевидно, три отростка для него символизируют манифест Тройной революции – историческое начало нашей эпохи, которую Чайб, по его словам, так ненавидит. Также три отростка – архетип Святой троицы, против которой Юные Редисы часто кощунствуют.

и так далее еще на несколько страниц подряд. Автору весело, а читателю — ну, наверное, он любит каламбуры, тоже.
Но я точно знаю, кому совсем не было весело!
Переводчику. За мужество — снимаю шляпу. Переведено прекрасно.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


авторитет

Ссылка на сообщение сегодня в 20:19  
цитировать   |    [  ] 
цитата просточитатель
с бритвой кстати возникала ассоциация...

Необычно.8-)


философ

Ссылка на сообщение сегодня в 20:30  
цитировать   |    [  ] 
цитата Алексей121
Тут уже сравнивали Фармера со многими классиками, от Набокова до Джойса, но я бы его сравнил с Пелевиным

Да, соглашусь. У Пелевина много игры слов. Лучшее считаю — Назорей... Небеса зовут тебя. Чтобы так шутить надо обладать сильным языковым чутьем, а переводчику вдвойне.
–––
Дочь-хризантема наивна — каждый сорвёт,
Дочь-бенибана сорваться может сама. Кого взрастил самурай?


миродержец

Ссылка на сообщение сегодня в 20:31  
цитировать   |    [  ] 
Судя по количеству комментариев за день, у Сороки появился явный конкурент

Я пока читаю предисловия. Это не быстро ))
–––
Привычка думать бесследно для организма не проходит ©
(моя авторская колонка: https://fantlab.ru/user77209/blog)


миротворец

Ссылка на сообщение сегодня в 21:29  
цитировать   |    [  ] 
цитата Алексей121
автор в определенные моменты откладывает сюжет и конфликты в сторону и начинает развлекаться

Это да, развлекается:
цитата
Бес и Под, принимаясь за дело, ворочают каменные жернова пучинной мельницы, бормоча свое «Фи-фай-фо-фум». Глаза поблескивают рыже-красным, как кошачьи, зубы – тускло-белые цифры в мутной арифметике.
Бес и Под, сами простофили, деловито мешают метафоры, несамоосознанно.
Навозная куча и петушиное яйцо: поднимается василиск и издает первое кукареканье из трех, в милом приливе крови от зари – времени «Я-есмь-возбуждение-и-жесть».
Оно растет и растет, пока вес и длина не объединяют силы, чтобы его изогнуть: еще не плачущая ива, сломанный тростник. Одноглазая красная головка свешивается за край кровати. Кладет свою челюсть без подбородка, а затем, когда набухает тело, соскальзывает вниз. Единооко поглядывает туда и сюда, архаически пошмыгивает по полу и направляется за дверь, оставленную открытой из-за ляпсуса сачкующих стражей.

Ну её на хрен, такую игру слов. Набоков, блин. Пелевин...
–––
И в интересах неувеличения энтропии Вселенной они не работали.


миротворец

Ссылка на сообщение сегодня в 21:56  
цитировать   |    [  ] 
цитата Массаракш
Ну её на хрен, такую игру слов.

а я оценил)
но на любителя, да.
цитата Lilian

Судя по количеству комментариев за день, у Сороки появился явный конкурент

не, сороку обсуждение не обгонит, там почти 200 страниц за месяц, сложно состязаться.
Кстати, минута славы.
https://www.youtube.com/watch?v=ZnNZ8BzWmik
про книжный клуб где-то с шестой минуты.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


авторитет

Ссылка на сообщение сегодня в 22:23  
цитировать   |    [  ] 
Тоже только осилил рассказ Фармера с ярким и запоминающимся названием.
В начале нас ждёт «поток сознания», мое читательское мнение, что с этим инструментом в фантастике надо обращаться крайне аккуратно. В реалистической литературе гораздо проще фильтровать аллегории, оммажи и прочую литигру от сюжетных элементов. В фантастике, особливо в начале произведения, будет непонятно, лит. игра перед тобой или «чеховское ружьё». В данном произведении ружей (по влиянию на сюжет скорей духовушек :-)) оказалось неожиданно много. Мнемоническая работа с потоком сознания будет награждена очком в борьбе с текстом со стороны собственного эго ;-).
Сам текст насколько сложен по форме, настолько прост по содержанию. За незатейливой семейной драмой спрятан сатирический фельетон на тему развития их капитализма. Самое замечательное, что автор — сторонник конвергенции. Черты «коммунизма» вроде бы даже преобладают: крупные предприятия перешли в госсобственность, денег нет, но вы держитесь за ненадобностью. Вся ирония в том, что автор почти попал в китайский госкапитализм (тенденции к нему существуют и в других странах).
Если по началу я сравнивал с шишкинским «Измаилом», то по прочтении сравню с его же «Венериным волосом» по уровню пресыщенности языка, но при этом вполне читаемым. Спасибо переводчику за все аллитерации и каламбуры (автор сам признается, что так троллит читателя). Мой фаворит — «Мини-Моби Дик»)
Ну и теперь я вижу, чем, кроме Пелевина, вдохновлялся Стерлинг в своем Zeitgeist.


философ

Ссылка на сообщение сегодня в 22:41  
цитировать   |    [  ] 
цитата Добрый Ээх
Сам текст насколько сложен по форме, настолько прост по содержанию

И я считаю это правильно. Чем сложнее сюжет, тем проще и понятнее должна быть форма, и наоборот.
–––
Дочь-хризантема наивна — каждый сорвёт,
Дочь-бенибана сорваться может сама. Кого взрастил самурай?


миротворец

Ссылка на сообщение сегодня в 22:43  
цитировать   |    [  ] 
Добрый Ээх, "Пассажиры с пурпурной карточкой" были впервые прочитаны двадцать лет тому назад, затем пару лет тому назад перечитаны. Нормальная странная повесть. Типичный Фармер.
–––
Читаю: Агата Кристи «Случай в Поллензе» (сборник).
Слушаю: Харлан Эллисон «Опасные видения» (антология).


авторитет

Ссылка на сообщение сегодня в 22:44  
цитировать   |    [  ] 
цитата Алексей121
Не, сороку обсуждение не обгонит, там почти 200 страниц за месяц, сложно состязаться.

Если будем каждый раз отвлекаться на жесть, клонирование, мораль и т. п., то можем и обогнать. Месяц только начался.)


миротворец

Ссылка на сообщение сегодня в 22:47  
цитировать   |    [  ] 
цитата Добрый Ээх
Сам текст насколько сложен по форме, настолько прост по содержанию.

Мне всегда казалось, что мастерство писателя – это выразить сложную мысль просто и доступно, а не с точностью до наоборот. А когда наоборот – это надувание щёк, «смотрите, как я могу» и прочий имажинизм, простите за выражение.
–––
И в интересах неувеличения энтропии Вселенной они не работали.


авторитет

Ссылка на сообщение сегодня в 22:47  
цитировать   |    [  ] 
цитата Denver_inc
Типичный Фармер.

К своему стыду очень слабо с ним знаком. Наверно, только в "Если" попадал на его рассказы, и то не факт.


авторитет

Ссылка на сообщение сегодня в 22:51  
цитировать   |    [  ] 
цитата Массаракш
надувание щёк, «смотрите, как я могу» и прочий

Имхо, зависит от таланта автора. Набоков почти всегда "щеки дует", при этом не раздражает. Самое вычурное "Приглашение на казнь" перечитывал.


философ

Ссылка на сообщение сегодня в 22:52  
цитировать   |    [  ] 
цитата Добрый Ээх
К своему стыду очень слабо с ним знаком. Наверно, только в "Если" попадал на его рассказы, и то не факт.
На мой взгляд нетипичный. Обычно он намного проще пишет)
–––
Чтение-Сила
Страницы: 123...931932933934935    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Книжный клуб Фантлаба. Читаем антологию «Опасные видения» под редакцией Харлана Эллисона»

 
  Новое сообщение по теме «Книжный клуб Фантлаба. Читаем антологию «Опасные видения» под редакцией Харлана Эллисона»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх