автор |
сообщение |
isaev 
 магистр
      
|
14 декабря 2014 г. 22:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Славич Культовое или не культовое, а этапное точно.
Этапное, но не культовое :)
Никто не собирается Брайена Олдисса принижать. Просто в тексте должно быть гораздо меньше подводных камней, чем у Желязны, например, и не такая большая популярность, как у «Хроник Амбера». Поэтому вопрос выбора перевода не обсуждался на фанатских форумах и соцсетях. И я бы сильно удивился, если бы вдруг обнаружил наряду с разбором переводов Дюны, ВК, Хроник, да даже Гарри Поттера, разбор перевода «Теплицы». Смысл в этом.
Поэтому четыре обозначенных перевода, скорее всего, были сделаны не в пику друг другу, а просто по каким-то издательским обстоятельствам.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Verdi1 
 магистр
      
|
14 декабря 2014 г. 22:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата isaev по каким-то издательским обстоятельствам.
Кстати, интересный там расклад. Первый перевод появился в 1992, а остальные три — в 2001, 2002 и 2004. Мне казалось, что такое многопереводье практически параллельное скорее для начала 90-х характерно.
|
|
|
vlandry 
 авторитет
      
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
15 декабря 2014 г. 07:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обнаружил, что читал в детстве роман Джеймса Фенимора Купера "Зверобой" в советском издании с рисунками художника Генри Брока. Стало интересно, а как в Союзе тогда поступали обычно в таких случаях? Выплачивали художнику гонорар и брали от него изображения официально? Или просто копировали рисунки с какого-нибудь западного издания, не поставив художника в известность? Посмотрел — на момент первого советского издания романа Купера с иллюстрациями Брока, художник был жив.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
15 декабря 2014 г. 09:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan Стало интересно, а как в Союзе тогда поступали обычно в таких случаях?
До 1973 года не заморачивались.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
DGOBLEK 
 философ
      
|
|
vlandry 
 авторитет
      
|
|
Sumy 
 миротворец
      
|
15 декабря 2014 г. 20:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В журнале Заря ( Алма-Ата) в 1990 был опубликован рассказ Фудзи С.Вартанова. Это Степан Сергеевич Вартанов — автор Белой дороги ( в его библиографии этот рассказ отсутствует) или однофамилец ?
|
|
|
Panzerbjorn 
 философ
      
|
16 декабря 2014 г. 02:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sumy В журнале Заря ( Алма-Ата) в 1990 был опубликован рассказ Фудзи С.Вартанова. Это Степан Сергеевич Вартанов — автор Белой дороги ( в его библиографии этот рассказ отсутствует) или однофамилец ?
Если верить Вельчинскому, то Вартанов тот самый.
цитата ВАРТАНОВ СТЕПАН СЕРГЕЕВИЧ (1964) Фудзи:[Рассказ] //Заря, 1990, № 1.-C.22.
В то время в казахской "Заре" не только казахские фантасты печатались типа Лукьяненко))) Но и из других регионов, например, в том же году Ютанов был. Вартанов в то время активно свои рассказы публиковал по разным журналам и сборникам, поэтому уверен, что это именно тот Вартанов и есть...
|
|
|
Bizon 
 миродержец
      
|
16 декабря 2014 г. 11:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата i_bystander Посмотрите еще "Лопе де Агирре, князь свободы" Мигеля Отеро Сильва — это не совсем то время и не совсем та история, но все же. Отеро Сильва, как на мой взгляд, вообще незаслуженно обойден вниманием.
Спасибо, обязательно гляну!
|
|
|
Sumy 
 миротворец
      
|
16 декабря 2014 г. 13:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Panzerbjorn Вартанов в то время активно свои рассказы публиковал по разным журналам и сборникам, поэтому уверен, что это именно тот Вартанов и есть...
Спасибо! Я так и предполагал. Тем более , что Вартанов и в сборнике Необъятный двор отметился. А вот в его библиографию этот рассказ внести надо.
|
|
|
Lexxx 
 авторитет
      
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
|
Le Taon 
 активист
      
|
|
ermolaev 
 гранд-мастер
      
|
|
Lexxx 
 авторитет
      
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
21 декабря 2014 г. 16:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ermolaev Коллеги, напомните, пожалуйста, а в сказках когда-нибудь пираты встречались?
??? Доктор Айболит и Бармалей... :-)
|
––– Helen M., VoS |
|
|
razrub 
 гранд-мастер
      
|
|
Gourmand 
 миротворец
      
|
21 декабря 2014 г. 16:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ermolaev Питер Пенн Пеппи Длинный Чулок Капитан Врунгель или речь о народных сказках? простите, не могу сдержаться
цитата Мы бандито, гангстерито, Мы кастето — пистолето (о-йес), Мы стрелянто, убиванто, Украданто то и это (о-йес), Банко — тресто президенто Ограблянто ун моменто (о-йес), И за это режисенто Нас сниманто в киноленто! (о-йес)
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|