Ляпы в произведениях наших и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 8 июля 20:40  
цитировать   |    [  ] 
цитата fasw98
Оно такое же как у американцев
В США считают, что подобные вещи сказываются на психике, гхм, героя боевика. Вьетнамский синдром и т.д. У китайцев такого представления нет — от "Путешествия на Запад" У Чэнь-эня, до Тянься Гуйюань «Восхождение фениксов»


миродержец

Ссылка на сообщение 22 сентября 16:39  
цитировать   |    [  ] 
За 120 лет до Пристли.
Эдгар По. Тайна Мари Роже
цитата
Несколько позже мы попробуем найти место для некоторых из этих писем на наших страницах».
(«Вечерняя газета»[21] вторник 31 июня.)

Не поверил, полез в оригинал. Таки да
цитата
We shall endeavor to make room for some of these arguments hereafter.”
– Evening Paper – Tuesday, June 31.

Неясно, то ли ляп, то ли ирония, с которой у По всё было в порядке. Некоторые наши переводчики поправляют на 30 июня, но я это обнаружил в литпамятниковском полном собрании рассказов, а там обычно внимательно следуют оригиналу.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миродержец

Ссылка на сообщение 24 октября 10:28  
цитировать   |    [  ] 
Кумок в "Сезоне гроз" Сапковского обнаружил.
цитата
При переводе «Сезона гроз» случилась такая история. Действие там происходит в городе Керак, столице одноименного королевства. Город разделен на две части рекой. На одной стороне реки находятся порт, склады, фабрики — промзона, одним словом. На другой стороне — гетто, район под названием Пальмира, где живут все рабочие. Над гетто местность уходит вверх. И наверху располагается верхний город, где живет вся элита. Чуть выше стоит королевский замок. На этот город надвигается цунами. И народ бежит к верхнему городу, к замку. И у Сапковского написано, что люди бегут туда из этого гетто и из промзоны тоже. Но между промзоной и верхним замком река!

И он об этом забыл, судя по всему. Я ему написал. Он сказал, что там мост есть. Какой мост при цунами? О чем вы? Тем более что там куча народу. А он говорит, что это поэтическая вольность. Это у него любимая отмазка. Дорогие товарищи читатели, закройте, пожалуйста, глаза. Я так вижу.

Ну, я так и оставил. Но поскольку за десять лет после выхода первого издания я что-то не слышал от читателей криков по этому поводу, то, соответственно, так оно и осталось.
https://www.maximonline.ru/entertainment/...
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 октября 17:20  
цитировать   |    [  ] 
Во многих случаях цунами предшествует отступление воды, при чем весьма серьезное. А если надвигающаяся волна уже видна глазом, как нечто чрезвычайное, и при этом ты смотришь с уровня набережной, то бежать уже поздно, что с правого берега, что с левого.
Грубо говоря, если в городе есть люди, способные связать землетрясение и последующее цунами, то убежать через мост можно.


активист

Ссылка на сообщение 25 октября 00:27  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sprinsky
в "Сезоне гроз" Сапковского


Стоило, блин, перечитать перед интервью. Там на самом деле все значительно хуже, это я еще ошибся. Вот цитаты, описывающие город, вторая глава:

На левом берегу Адалатте размещались комплекс порта, доки и промышленно-торговый центр, включающий в себя верфи и мастерские наряду с цехами переработки, складами и пакгаузами, ярмарками и базарами.
Противоположный берег реки, район, известный как Пальмира, заполняли жилые дома и хаты бедноты и рабочего люда, дома и магазинчики мелких торговцев...
Дальше от моря, на левом берегу, за высоким забором из толстых бревен, находился собственно Керак, квартал узких улочек между домами богатых купцов и финансистов...


И так оно и идет по тексту второй главы — Геральт въезжает в Пальмиру, вонь, суета,

проехать район стоило ведьмаку кучу времени и терпения. Выдохнул он, лишь когда добрался до моста и переехал на левый берег Адалатте. Вода смердела и несла шапки плотной пены, побочный результат работы кожевенной мастерской, стоящей выше по течению. Отсюда уже недалеко было до дороги, ведущей к окруженному забором городу.

То бишь Пальмира на правом берегу, а промзона и верхний город с замком (я опустил о нем) — на левом.

А вот цитата из моего письма автору:

11. Z zalewanej Palmyry uciekały tłumy ludzi, większość umykała ku Górnemu Miastu, ku strażnicy. -- они вообще-то на разных берегах реки, КАК?

По цитате видно, что Пальмиру уже заливает, толпы бегут из нее (какой мост?) большинство бежит якобы к верхнему городу. В целом действительно логично представить, что промзона на одной стороне, а оба жилых района на другой (и как автор тут ошибся, так и я в интервью), но описано во второй главе именно что наоборот.

Простите за долгое объяснение и занудство. Спасибо за внимание, если кто дочитал.


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 07:13  
цитировать   |    [  ] 
цитата SkifAlef
В целом действительно логично представить, что промзона на одной стороне, а оба жилых района на другой
Пока не появился общественный транспорт, где работали, там и жили. За редкими исключениями, когда этого просто не разрешали.
По закону Бэра, в северном полушарии правый берег реки выше. Поэтому, он реже затопляется в половодье или при ветровом нагоне. Но район финансистов дальше от моря — значит, может быть вне поймы вообще. Всё сильно зависит от конкретностей рельефа.
При цунами, эксперты единодушны, бежать надо от моря и на возвышенность. Ближайшую и не через низину.
Насколько рационально ведет себя народ при панике — отдельный разговор, но, так как река судоходная, а суда парусные, мост явно на доминирующей высоте.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 октября 19:01  
цитировать   |    [  ] 
Грейг Бек
Европа
2025 год.

Любительский перевод, но ляпы — оригинальные, я сравнил.
НАСА отправила подводный зонд на спутник Юпитера Европу.
цитата
Июнь 2000 года — Центр управления полетами НАСА, Хьюстон, США
/.../
— Давай, Немо, — прошептал он прозвище, данное маленькому плавающему зонду в честь крошечной, но отважной рыбки из мультфильма.

Мультфильм "В поисках Немо" вышел в мае 2003.
Управляют зондом онлайн, словно нет 80-ти минутной задержки.
***
Автор не определился, чей спутник Европа — Юпитера или Сатурна?
цитата
Европа, одна из галилеевых лун, вращающихся вокруг Юпитера, обладает тонкой атмосферой, состоящей преимущественно из кислорода.

цитата
запуск был выбран в момент благоприятного эллиптического сближения орбит Земли и Сатурна, а значит, и его луны Европы, что делало их ближе друг к другу.

цитата
Минуты текли, затем часы, пока маленькая машина плыла через холодные темные воды замороженной луны Юпитера.

цитата
Он успешно вышел на орбиту Сатурна, а затем совершил посадку на Европе.

цитата
Этот срок был выбран, потому что эллиптические орбиты Сатурна и Земли снова сблизятся, сократив время обратного пути.

***
Если открыть шлюз, то гравитация улетучится из вездехода.
цитата
Все бросились за своими шлемами и быстро их надели, когда Джейк выпустил воздух и гравитацию. А затем открыл внешнюю дверь.

***
Венец всему
цитата
«Горбачев II», дальний космический корабль типа «Союз»,

цитата
The Gorbachev II, long range Soyuz space ship

Не думаю, что в ближайшее время, в честь Михал Сергеича будут называть космические корабли.
Но зато:
цитата
Это был огромный корабль. Гораздо больше, чем был «Путешественник». Российский корабль имел квадратную форму с закруглёнными углами, около трёхсот футов в поперечнике и сто футов в высоту, что означало наличие нескольких уровней внутри.
91 метр в поперечнике и 30 метров в высоту! Горжусь Россией!
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


философ

Ссылка на сообщение 28 октября 19:48  
цитировать   |    [  ] 
heleknar, сложный выбор. И
цитата heleknar
корабль имел квадратную форму
хорошо, но вот это
цитата heleknar
Джейк выпустил воздух и гравитацию.
просто из разряда "порох пересох".
цитата heleknar
Венец всему
цитата
«Горбачев II», дальний космический корабль типа «Союз»,
не ляп, но вопрос политического прогноза.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 октября 20:11  
цитировать   |    [  ] 
Даже нейросетки протестуют против такого названия.

Например Грок.

Привет, Грок. Если Россия отправит космический корабль на спутник Юпитера Европу, как его назовет?

Привет! ?
Если Россия отправит корабль на Европу, то, скорее всего, назовёт его «Европа-1» или «Европа-Р» (где «Р» — Россия).
У Роскосмоса есть традиция:
Луна → «Луна-1», «Луна-25»
Марс → «Марс-3», «Фобос-Грунт»
Венера → «Венера-1»… «Венера-13»
Так что Юпитерова Европа логично впишется в эту серию.
А если с юмором — может, «Европа-Минус» (чтоб не путать с ЕС).

А сможет ли она назвать его "Горбачев II"?

Привет! ?
Теоретически может — Роскосмос сам решает, как называть аппарат.
Но «Горбачёв II» — это крайне маловероятно по нескольким причинам:

Политическая чувствительность. Горбачёв — фигура противоречивая в России. Для одних — «перестройщик», для других — «разрушитель СССР». Назвать межпланетный аппарат его именем = гарантированный скандал.
Традиция нейминга. Россия называет аппараты по объекту исследования или программе:

«Луна-Глоб», «Венера-Д», «ЭкзоМарс»
Даже «Союз» и «Прогресс» — функциональные названия.

Международный контекст. Европа — спутник Юпитера, а Европа = ЕС. Назвать корабль «Горбачёв II» могут счесть троллингом Запада (особенно после 2022 года).
Прецеденты.
США: «Персеверанс», «Кьюриосити» — вдохновляющие, нейтральные.
Китай: «Чанъэ», «Тяньвэнь» — мифология, поэзия.
Россия: «Спектр-РГ», «Луна-25» — наука, последовательность.
Итог:

«Горбачёв II» — это мем, а не реальное название.
Скорее назовут «Европа-1», «Европа-Океан» или «Галилео-Р» (в честь первооткрывателя).

А если очень хочется Горбачёва — пусть лучше назовут марсоход «Горби». Звучит как дружелюбный робот.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


философ

Ссылка на сообщение 28 октября 20:16  
цитировать   |    [  ] 
Чтоб два раза не вставать:
Владимир Торин «Моё пост-имаго», с.201
цитата
Экипаж затрясся и всего за несколько мгновений сгинул во мгле — вскоре даже рычание от его парового двигателя стихло.

Паровые двигатели не рычат. Проблемы с выхлопной системой автор упредил ("Кеб встал и фыркнул, выпустил из труб горячий пар"), коробка передач со сцеплением паромобилю не нужна, топливо горит равномерно.


философ

Ссылка на сообщение 28 октября 20:33  
цитировать   |    [  ] 
цитата heleknar
Даже нейросетки протестуют против такого названия.
Вы с нейросеткой игнорируете то, что Горбачевых изрядное количество. Герои-фронтовики (Петр), военачальники (Венеамин). И дело в далеком будущем — если первым русским на Марсе был Горбачев, вопрос закрыт.


философ

Ссылка на сообщение 28 октября 20:48  
цитировать   |    [  ] 
цитата heleknar
Но «Горбачёв II» — это крайне маловероятно по нескольким причинам:
Мило, да. https://www.mvestnik.ru/newslent/supertra...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 октября 22:29  
цитировать   |    [  ] 
цитата heleknar
Любительский перевод, но ляпы — оригинальные, я сравнил.


К десятой странице количество ляпов превысило все разумные пределы. Продолжать не смог :-(((
–––
"Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц
Страницы: 123...547548549550551    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

 
  Новое сообщение по теме «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх