автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
22 мая 2007 г. 14:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Официальная позиция сайта "Лаборатория Фантастики": мы не поддерживаем литературное "пиратство" и призываем фантлабовцев уважать труд авторов, переводчиков, художников, издателей и всех-всех-всех остальных, благодаря которым мы получаем возможность наслаждаться отличными книгами.
Если у вас есть возможность купить книгу (и не важно, в электронном виде, или в бумажном) — сделайте это. Поддержите автора, и всех тех, кто над ней работал.
|
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
9 марта 2013 г. 15:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата в данном случае не интересует, потому что деньги я плачу издательству (не автору, не редактору и не переводчику. Точности ради, плачу я книготорговцу, но деньги уходят в издательство).
Не останавливайтесь на полдороге, можете и дальше искусственно ограничить своё мировоззрение и требовать деньги лично от кассира — это ведь именно ему лично вы заплатили за такой товар.
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
9 марта 2013 г. 15:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Не останавливайтесь на полдороге, можете и дальше искусственно ограничить своё мировоззрение и требовать деньги лично от кассира — это ведь именно ему лично вы заплатили за такой товар.
вы предлагаете прямо у Мартина потребовать?
|
––– осень - она не спросит... |
|
|
borovkovv 
 гранд-мастер
      
|
9 марта 2013 г. 16:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007 вы предлагаете прямо у Мартина потребовать
Ну вот, не прошло и 200 постов и мы добрались до истины. Требуйте у Мартина, это был его косяк, а АСТ в этой ситуации если и не белый-пушистый, то у ж никак не властелин Мордора.
цитата k2007 Поэтому я спокойно отношусь к тем, кто качает тексты. Вдруг там вариант развития текста или плоды работы ленивого редактора?
Качает только текст данного конкретного произведения Мартина? Качает весь каталог АСТа? Или те кто разок обожглись на покупке книги, которая им не понравилась, получают пожизненную индульгенцию на скачивание всего фонда мировой литературы?
|
|
|
Korochun 
 активист
      
|
|
Фикс 
 миротворец
      
|
|
saga23 
 философ
      
|
9 марта 2013 г. 16:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата borovkovv получают пожизненную индульгенцию на скачивание всего фонда мировой литературы?
Конечно. Зато у авторов есть право безнаказанно издавать и продавать (без права возврата) всякие черновики, отрывки, записки на манжетах...
|
––– У гигантов мысли порой бывают толстые лбы. |
|
|
drogozin 
 миротворец
      
|
9 марта 2013 г. 17:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Господа. Для обсуждения издательской кухни переходим в профильные ветки. В дальнейшем я буду стирать оффтопные сообщения и выписывать предупреждения.
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|
Pathfinder 
 авторитет
      
|
9 марта 2013 г. 17:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата borovkovv пожизненную индульгенцию на скачивание всего фонда мировой литературы?
Можно подумать, что за издательским пулом до скончания веков закреплены исключительные права на его распространение. Пиратство — альтернативный способ распределения в обществе культурных ценностей. Все относительно, и моральная сторона также зависит от разных факторов (стоит лишь вспомнить Христа, многочисленных "робин гудов", коммунистов и т.д.). А монетизировать можно лишь то, что на данный момент монетизируется на доступном рынке (или его же формируя).
|
|
|
borovkovv 
 гранд-мастер
      
|
9 марта 2013 г. 17:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата saga23 Зато у авторов есть право безнаказанно издавать и продавать (без права возврата) всякие черновики, отрывки, записки на манжетах...
Разумеется есть, на то они и авторы-творческие люди. А у Вас есть право абсолютно безнаказанно не покупать все их черновики, отрывки и записки на манжетах. Только вот не покупать книги и иметь при этом право качать ее из интернета на халяву — понятия не тождественные.
И вообще, где в Вашем мысленном анархическом раю всеобщей вседозволенности есть такой пункт, как оплата работы профессиональных переводчиков? И если Виленская плохо, по Вашему мнению, перевела "Пир стервятников", то и Доброхотова-Майкова за переводы Нила Стивенсона не достойна получить деньги — Вы ведь уже после Мартина получили право качать всё, что Вам вздумается из интернета. Ну и через сколько времени, при таком подходе, иссякнет ручеек качественной переводной литературы в России?
|
|
|
Korochun 
 активист
      
|
9 марта 2013 г. 17:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата borovkovv А у Вас есть право абсолютно безнаказанно не покупать все их черновики, отрывки и записки на манжетах. Только вот не покупать книги и иметь при этом право качать ее из интернета на халяву — понятия не тождественные.
А наУчите по обложке определять, где нормальное, а где записки на манжетах?
|
|
|
saga23 
 философ
      
|
9 марта 2013 г. 18:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pathfinder альтернативный способ распределения в обществе культурных ценностей.
Не только . По закону — ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ от 19 января 1998 г. 55 / Часть XVII. Особенности продажи непериодических изданий (раздел введен Постановлением Правительства РФ от 06.02.2002 № 81):
цитата Непериодические издания, имеющиеся в продаже, выставляются в торговом зале или вносятся в каталоги изданий, имеющихся в наличии. ...
Покупателю должна быть предоставлена возможность беспрепятственного ознакомления с содержанием предлагаемых к продаже непериодических изданий и проверки качества оплаченных товаров. Для этой цели при продаже изданий, воспроизведенных на технических носителях информации, продавец обязан иметь соответствующую аудио-, видео- или компьютерную аппаратуру.
Все читки в сети чаще всего именно ознакомление. Как показывает практика, люди действительно потом покупают НУЖНЫЙ товар (книгу, фильм, аудиозапись). Или не покупают, считая товар туфтой и тратой денег.
|
––– У гигантов мысли порой бывают толстые лбы. |
|
|
Pathfinder 
 авторитет
      
|
9 марта 2013 г. 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата borovkovv А у Вас есть право абсолютно безнаказанно не покупать
Правильно, большинство этим и пользуется, судя по современным тиражам.
цитата borovkovv не покупать книги и иметь при этом право качать ее из интернета на халяву — понятия не тождественные.
Правильно, поэтому и не надо пиратов обвинять в убиении книгоиздательства. Надо приспосабливаться к новым условиям, искать своего покупателя.
|
|
|
saga23 
 философ
      
|
9 марта 2013 г. 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата borovkovv как оплата работы профессиональных переводчиков?
Профи, если профи, работают по договору или за зарплату, переводя то, что ему поручили. Самодеятельность тут, по вашему определению, халява и самоуправство с воровством. А переводчики прекрасно выживут: за рубежом пишут много и на все вкусы, да еще наших АВТОРОВ питают идеями, сюжетами и прочими худ. и фант. находками.
|
––– У гигантов мысли порой бывают толстые лбы. |
|
|
Korochun 
 активист
      
|
|
saga23 
 философ
      
|
9 марта 2013 г. 18:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Korochun Книги — это отдельная статья и возврату не подлежат
Главное — и постановление тихой сапой пробили. Мол, раз купил, владей пожизненно сам, другим показывай только красивый корешок, говори всем, что бесценно форева. Короче, купи себе немножечко фонда мировой МАКУ...ЛИТЕРАТУРЫ!
|
––– У гигантов мысли порой бывают толстые лбы. |
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
9 марта 2013 г. 20:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата saga23 Или не покупают, считая товар туфтой и тратой денег.
Или не покупают, считая ридер более удобной штукой, чем бумажный том. Или не покупают, чтобы современный интерьер допотопными шкафами не захламлять. В любом случае издатель работает себе в убыток и больше с этим автором предпочитает не связываться. Автор остается без гонорара и идет куда-нибудь еще, подальше от компа, зарабатывать деньги на прожить. Качальщики, а с ними и все остальные, остаются без следующей книги. Переводчиков это тоже касается. Тираж завис, следующую книгу печатать никто не будет, значит и перевод не заказывают. Переводчик отправляется штамповать инструкции к микроволновкам. Читатели обвиняют весь мир в заговоре, а издателя в наплевательстве на их интересы и нежелании тратить деньги без отдачи. Все логично. Это современный бизнес.
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
nalekhina 
 магистр
      
|
9 марта 2013 г. 20:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата saga23 А переводчики прекрасно выживут: за рубежом пишут много и на все вкусы, да еще наших АВТОРОВ питают идеями, сюжетами и прочими худ. и фант. находками.
Если Вы не в курсе: оплата переводчика художественной литературы — самая низкая в профессии. Переводчик, допустим, в финансовой области может получать на порядок больше, технический — в разы. Так разнятся тарифы. Честно говоря, для меня загадка, почему люди вообще работают за эти деньги, возможно, там есть какие-то неизвестные мне причины, кроме славы и желания донести до народных масс именно этого автора, но такой мотиватор, как деньги, в художественном переводе, по-моему, отсутствует. Так что выбираем из того, кто не сломался. А потом гнем пальцы: плохой перевод, покупать не буду.
|
––– Плюсометчица |
|
|
saga23 
 философ
      
|
9 марта 2013 г. 21:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jylia издатель работает себе в убыток
Я сейчас заплАчу. Значит, такому издателю срочно следует переквалифицироваться в управдомы. А еще РЖД перевозит всё в убыток, спасу нет от зайцев. Нефтяники продают бензин в убыток, пошли семьями по миру... в Лондон или на Лазурный берег. Банкиры из своего кармана выдают людЯм халявные кредиты на ипотеку, а никто не возвращает. Зато у нас будет самая дорогая зимняя олимпиада в мире! Ура!
|
––– У гигантов мысли порой бывают толстые лбы. |
|
|
Фикс 
 миротворец
      
|
9 марта 2013 г. 22:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nalekhina Честно говоря, для меня загадка, почему люди вообще работают за эти деньги...
Не только для вас:
цитата Я специально обращаю внимание автора "Армады", коему при тираже в 20K платят 9 рублей с книги, задуматься над словами коллег — что он сам виноват, и не умеет выбивать бабло. Автор, вам все понятно, да? ...Нельзя узнать, получают ли люди в "Альфе" 10K за тираж 15K — этот вопрос ужасный и всех оскорбляет. Все же, в "Альфе" платили по 4 и 5 рублей с книги новичкам. По крайней мере, 4 года назад.
Zотов: Авторско-беговое 2: Авторско-прогулочное
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
kastian 
 философ
      
|
9 марта 2013 г. 23:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата borovkovv И если Виленская плохо, по Вашему мнению, перевела "Пир стервятников", то и Доброхотова-Майкова за переводы Нила Стивенсона не достойна получить деньги — Вы ведь уже после Мартина получили право качать всё, что Вам вздумается из интернета.
Вопросы не к Виленской и kdm — по крайней мере по ее (kdm) словам (не думаю что она будет гнать) — переводчик переводит, что дает издатель. Так что вопросы далеко не к ним.
цитата Jylia В любом случае издатель работает себе в убыток и больше с этим автором предпочитает не связываться. Автор остается без гонорара и идет куда-нибудь еще, подальше от компа, зарабатывать деньги на прожить. Качальщики, а с ними и все остальные, остаются без следующей книги.
Купи книгу. Обрадуйся что это черновик и коллекционная редкость. Купи переиздание через год. Обрадуйся что даже часть ошибок поправлена. Купи еще переиздание через год — на нормальной бумаге, в нормальном переплете, без киношных морд (бронелифчиков Вальехо etc). Через 5 (10) лет, купи наконец-то полный перевод. И вот только тогда может быть будет переден второй том. И все сначала....
PS и не жалей о деньгах — кроме автора, переводчика, редактора и корректора, ты накормил еще столько людей, что на страшном суде тебе зачтется
Все логично. Это современный бизнес.
|
––– ...после смерти все басисты попадают в метроном... |
|
|